Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
spent
it
all
Ich
habe
alles
ausgegeben
The
sun
comes
up,
the
tide
rolls
out,
Die
Sonne
geht
auf,
die
Ebbe
setzt
ein,
The
trucks
roll
by
the
park,
still
a
park
Die
Lastwagen
rollen
am
Park
vorbei,
immer
noch
ein
Park
Where
children
play
and
pick
up
stones,
Wo
Kinder
spielen
und
Steine
aufheben,
Anything
to
make
them
feel
less
alone
- he's
alone
Alles,
damit
sie
sich
weniger
allein
fühlen
- er
ist
allein
His
mind
is
his
own
town
where
his
thoughts
run
aground
Sein
Geist
ist
seine
eigene
Stadt,
wo
seine
Gedanken
stranden
They
fall
all
over
and
down
Sie
fallen
überall
hin
und
stürzen
ab
I
spent
it
all
Ich
habe
alles
ausgegeben
The
sun
comes
down,
the
tide
rolls
back,
Die
Sonne
geht
unter,
die
Flut
kommt
zurück,
We
crawl
our
way
back
to
the
house
we
call
home
Wir
kriechen
zurück
zu
dem
Haus,
das
wir
Zuhause
nennen
He
holds
his
home
in
the
palm
of
his
hand
Er
hält
sein
Zuhause
in
der
Handfläche
And
he
says,
and
he
says
Und
er
sagt,
und
er
sagt
You
are
my
everyone,
you
are
my
anyone
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
du
bist
mein
Irgendjemand
You
are
my
anytime,
you
are
my
everytime,
Du
bist
mein
Jederzeit,
du
bist
mein
Immerzu,
You
are
my
everywhere...
anywhere...
Du
bist
mein
Überall...
Irgendwo...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian T G Mac Kaye, Joseph Francis Lally, Brendan John Canty, Guy Charles Picciotto
Album
13 Songs
date de sortie
01-09-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.