Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
say
I
need
a
job,
Ты
говоришь,
мне
нужна
работа,
I've
got
my
own
business
У
меня
свой
бизнес.
You
want
to
know
what
i
do?
Хочешь
знать,
чем
я
занимаюсь?
None
of
your
fucking
business
Не
твоё
собачье
дело.
But
now
I'm
lying
here
Но
теперь
я
лежу
здесь,
Knowing
that
business
had
a
name,
Зная,
что
у
этого
бизнеса
было
имя,
But
now
I'm
a
number
Но
теперь
я
просто
номер.
123 repeater
123 повторитель.
Down
by
law,
I've
got
this
nasty
habit
По
закону
подлости,
у
меня
есть
эта
мерзкая
привычка:
When
I
need
something
I
reach
out
and
grab
it
Когда
мне
что-то
нужно,
я
протягиваю
руку
и
хватаю
это.
Once
upon
a
time
I
had
a
name
I
had
a
way
Когда-то
у
меня
было
имя,
у
меня
был
путь.
But
to
you
I'm
nothing
but
a
number
Но
для
тебя
я
всего
лишь
номер.
123 repeater
123 повторитель.
Did
you
hear
something
outside?
Ты
слышала
что-то
на
улице?
It
sounded
like
a
gun
По
звуку
было
похоже
на
выстрел.
Stay
away
from
that
window
boy
Не
подходи
к
окну,
детка.
It's
not
anyone
we
know
Это
не
тот,
кого
мы
знаем.
Only
about
ourselves
and
what
we
read
in
the
paper
Только
о
себе
и
о
том,
что
мы
читаем
в
газете.
Don't
you
know
ink
washes
out
easier
than
blood
Знаешь,
чернила
отмываются
легче,
чем
кровь.
But
we
don't
have
to
try
it
Но
нам
не
нужно
это
проверять.
And
we
don't
have
to
buy
it
И
нам
не
нужно
это
покупать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Thomas Garner Mackaye, Brendan J Canty, Guy C Picciotto, Joseph F Lally
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.