Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanjou Nana Gousen
Kanjou Nana Gousen
火の付かないライター
握りしめていた
Ein
Feuerzeug,
das
nicht
anzündet,
hielt
ich
fest
in
meiner
Hand
辺りの静けさに気付く
Mir
fiel
die
Stille
um
mich
herum
auf
耳にツンときて
それも加わって
Ein
stechender
Schmerz
in
meinem
Ohr,
und
das
kam
noch
hinzu
そこから離れたんだ
Also
bin
ich
von
dort
weggegangen
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
Warum
ras’
ich
nur
die
Ringstraße
7 entlang?
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
Warum
ras’
ich
nur
die
Ringstraße
7 entlang?
昨日観たドラマ
気の利いた名台詞
Die
Serie
von
gestern,
dieser
kluge
Satz
言えるとしたらどうなるだろう
Was
wäre,
wenn
ich
ihn
sagen
könnte?
でもそうとして
それはそうとして
Aber
selbst
wenn,
selbst
wenn
das
so
wäre
後にはひけないんだ
Könnte
ich
nicht
mehr
zurück
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
Warum
ras’
ich
nur
die
Ringstraße
7 entlang?
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
Warum
ras’
ich
nur
die
Ringstraße
7 entlang?
おぼろ月夜
追いかけて
Ich
jage
dem
nebligen
Mondlicht
nach
対向車抜き去って
そう
エンジン音喚いてるようだ
Ich
überhole
die
Gegenfahrbahn,
ja,
der
Motor
scheint
zu
schreien
対向車抜き去って
そう
エンジン音喚いてるようだ
Ich
überhole
die
Gegenfahrbahn,
ja,
der
Motor
scheint
zu
schreien
対向車抜き去って
そう
エンジン音喚いてるようだ
Ich
überhole
die
Gegenfahrbahn,
ja,
der
Motor
scheint
zu
schreien
対向車抜き去って
そう
Ich
überhole
die
Gegenfahrbahn,
ja
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
Warum
ras’
ich
nur
die
Ringstraße
7 entlang?
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
Warum
ras’
ich
nur
die
Ringstraße
7 entlang?
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
Warum
ras’
ich
nur
die
Ringstraße
7 entlang?
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
Warum
ras’
ich
nur
die
Ringstraße
7 entlang?
おぼろ月夜
追いかけて
Ich
jage
dem
nebligen
Mondlicht
nach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
アラモード
date de sortie
21-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.