Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanjou Nana Gousen
Emotions Seven Billion
火の付かないライター
握りしめていた
My
lighter
wouldn't
light
up.
I
gripped
it
tight
辺りの静けさに気付く
I
realized
how
quiet
it
was
outside
耳にツンときて
それも加わって
A
piercing
sound
in
my
ears
only
added
to
it
そこから離れたんだ
And
I
took
off
from
there
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
For
some
reason,
I'm
flying
down
Route
Seven
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
For
some
reason,
I'm
flying
down
Route
Seven
昨日観たドラマ
気の利いた名台詞
A
clever
line
from
a
drama
I
watched
yesterday
言えるとしたらどうなるだろう
I
wonder
what
would
happen
if
I
could
say
it
でもそうとして
それはそうとして
But
as
I'm
thinking
about
that,
and
thinking
about
that
後にはひけないんだ
There's
no
turning
back
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
For
some
reason,
I'm
flying
down
Route
Seven
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
For
some
reason,
I'm
flying
down
Route
Seven
おぼろ月夜
追いかけて
Chasing
the
hazy
moonlight
対向車抜き去って
そう
エンジン音喚いてるようだ
Passing
cars
on
the
opposite
side.
Yeah,
the
engine
seems
to
be
crying
out
対向車抜き去って
そう
エンジン音喚いてるようだ
Passing
cars
on
the
opposite
side.
Yeah,
the
engine
seems
to
be
crying
out
対向車抜き去って
そう
エンジン音喚いてるようだ
Passing
cars
on
the
opposite
side.
Yeah,
the
engine
seems
to
be
crying
out
対向車抜き去って
そう
Passing
cars
on
the
opposite
side.
Yeah
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
For
some
reason,
I'm
flying
down
Route
Seven
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
For
some
reason,
I'm
flying
down
Route
Seven
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
For
some
reason,
I'm
flying
down
Route
Seven
環状七号線を何故だか飛ばしているのさ
For
some
reason,
I'm
flying
down
Route
Seven
おぼろ月夜
追いかけて
Chasing
the
hazy
moonlight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
アラモード
date de sortie
21-06-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.