Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冷めきった言葉はどうやって溶かすの?
Wie
kann
ich
erstarrte
Worte
wieder
schmelzen?
交われないと分かっていても
Auch
wissend,
dass
wir
keinen
Weg
finden
何度目なんだ...
身が持たないぜ
Wie
oft
schon...
Ich
kann
nicht
mehr
weiter
悲しいリズムのループを止めて
Stoppe
die
Schleife
des
traurigen
Rhythmus
駆け出したんだ
転がってんだ
Ich
rannte
los,
ich
stürzte
願う歌がここにあるんだ
Das
Lied
meiner
Sehnsucht
ist
hier
für
dich
どうすれば間違えたぼくら以心伝心
Wie
können
wir
Missverstandene
uns
ohne
Worte
verstehen?
いつかは笑い合える夢模様
Eines
Tages
werden
wir
gemeinsam
lächeln
テンションギリ
背負って行くぜ
Come
on
everybody
Spannung
am
Limit,
ich
trage
es
fort
für
alle
何かが違うのは何もかも違うからだ
Dass
alles
anders
ist,
macht
den
Unterschied
パッションだけ持って行くぜ
Come
on
everybody
Nur
Leidenschaft
nehm'
ich
mit
für
alle
掛け違えたまま行こう
語るにゃ早い、いざ桃源郷
Gehen
wir
verquer
weiter
– zu
früh
für
Worte,
auf
ins
Paradies!
そう今も信じたものはまだ失くしていない
Was
ich
immer
geglaubt,
hab'
ich
noch
nicht
verloren
気づけば傷だらけの膝小僧
Plötzlich
seh'
ich
meine
zerschundenen
Knie
テンションギリ
背負って行くぜ
Come
on
everybody
Spannung
am
Limit,
ich
trage
es
fort
für
alle
諦めてしまうことは何てつまらないんだ
Aufzugeben
wäre
so
öde
für
uns
パッションだけ持って行くぜ
Come
on
everybody
Nur
Leidenschaft
nehm'
ich
mit
für
alle
駆け足の速度で昇る太陽、いざ桃源郷
Die
sprintende
Sonne
steigt
auf,
auf
ins
Paradies!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fujifabric, 山内総一郎
Album
FAB STEP
date de sortie
02-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.