Paroles et traduction Fujifabric - ALONE ALONE ALONE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALONE ALONE ALONE
ALONE ALONE ALONE
呼びかけても空しい響き
When
I
call
out,
only
an
empty
echo
remains
今でも僕を孤独にさせる
Even
now,
it
leaves
me
desolate
あの頃僕らの見ていたものが
The
things
we
used
to
see
together
幻のように記憶の中騒ぐよ
Are
phantoms
now,
haunting
my
memories
夕焼けに染まる
広すぎる部屋
A
room
too
big,
bathed
in
the
hues
of
twilight
チクタク今日を終わらせていく
Tick-tock,
another
day
draws
to
a
close
つめこむ暮らし
埋まらぬ心
A
cramped
life,
an
unfulfilled
soul
モヤモヤ今日も飛び出した一人
A
haze,
and
once
again,
I
find
myself
alone
宵闇迫る影が溶ける
As
darkness
descends,
the
shadows
dissolve
今でも僕の情熱呼び覚ますよ
Even
now,
they
ignite
the
passion
within
me
ありふれた明日を信じていたのに
I
had
put
my
faith
in
ordinary
tomorrows
陽炎のように記憶の中揺れるよ
But
now,
they
shimmer
like
mirages
in
my
mind
だんだん早くなる鼓動に
My
heart
beats
ever
faster
純情わからなくなった
My
innocence
lost
and
forgotten
頬触れる柔らかな手
A
tender
touch
upon
my
cheek
そっと耳をくすぐる声
A
whisper
that
tickles
my
ear
いっそ忘れられるのならば
If
only
I
could
forget
思えば思うほど溢れるため息
My
every
thought
and
memory
overflows
with
yearning
呼びかけても空しい響き
When
I
call
out,
only
an
empty
echo
remains
今でも僕を孤独にさせる
Even
now,
it
leaves
me
desolate
あの頃僕らの見ていたものが
The
things
we
used
to
see
together
幻のように記憶の中騒ぐよ
Are
phantoms
now,
haunting
my
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山内 総一郎, 山内 総一郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.