Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日暮れ不意にぱっと聞きゃ鳴っていた
Plötzlich
hörte
ich
es
am
Abendläuten
祭り囃子誘われて
Vom
Festklang
angezogen,
wie
gerufen
そりゃねここで煽らにゃいきゃせんで
Natürlich
musste
ich
mich
hier
treiben
lassen
五臓六腑燃えてきた
Mein
ganzer
Leib
fing
Feuer,
ohne
Rasten
のぼれ矢倉トップまで奪取して
Besteig
den
Turm,
erklimme
die
Spitzen
終ぞ見た事ない景色
Nie
geseh'n,
wie
sich
die
Fernen
weiten
眺めながら後にも先にも
Mit
Blick
dafür,
weder
zurück,
noch
dorten
出来ぬ音頭身を任せ
Hingebungsvoll
dem
ungekannten
Tanze
werden
両の手を振って返し押して返し
Schwing
beide
Arme,
hin
und
her
im
Schweben
空になっていいもんね
Leer
zu
werden,
Liebste,
darfst
du
streben
両の手を振って返し押して返し
Schwing
beide
Arme,
hin
und
her
im
Schweben
空になっていいもんね
Leer
zu
werden,
Liebste,
darfst
du
streben
空を扇いでいるのさ
Den
Himmel
fächelnd
füllt
der
Klang
die
Runde
空を扇いでいるのさ
Den
Himmel
fächelnd,
schwingt
sich
fort
die
Stunde
踊れてるか?合ってないの合ってたいの
Tanzt
du
voll
Lust?
Find'
nicht
den
Takt?
Wirst
finden?
ふざけ合っているのもね
Auch
unser
neckend
Spiel
will
Spannung
spenden
破れかぶれやってやんぞ這ってでも
Verzweifelt
kämpf'
ich
weiter,
kriechend
strebend
此処で会ったが百年目
Wir
treffen
hier
nach
hundert
Jahren
lebend
老いには勝てないが負けないし
Nie
wird
das
Alter
mir
den
Sieg
gewähren
言わんこっちゃないもんね
Doch
Unterwerfung
ist
nicht
das
Begehren
明日の予定なんて関係ないし
Was
morgen
kommt,
das
darf
uns
jetzt
nicht
binden
今日は今日しかないもんね
Heut'
nur
ist
unser
Tag
mit
seinen
Winden
空を扇いでいるのさ
Den
Himmel
fächelnd
füllt
der
Klang
die
Weiten
空を扇いでいるのさ
Den
Himmel
fächelnd,
fließen
unsre
Zeiten
両の手を振って返し押して返し
Schwing
beide
Arme,
hin
und
her
im
Schweben
空になっていいもんね
Leer
zu
werden,
Liebste,
darfst
du
streben
両の手を振って返し押して返し
Schwing
beide
Arme,
hin
und
her
im
Schweben
空になっていいもんね
Leer
zu
werden,
Liebste,
darfst
du
streben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 加藤慎一, 山内総一郎
Album
F
date de sortie
21-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.