Fujifabric - Natsuno Daisankakukankei - traduction des paroles en allemand

Natsuno Daisankakukankei - Fujifabrictraduction en allemand




Natsuno Daisankakukankei
Natsuno Daisankakukankei
本当は二人で見てるはずだった
Eigentlich hätten wir es zu zweit sehen sollen
夜空弾ける 打ち上げ花火
Die Feuerwerkskörper, die am Nachthimmel explodieren
悲しい声で急なキャンセル
Eine traurige Stimme sagte plötzlich ab
気にしてないと 話合わせた
Ich tat so, als wäre es mir egal
少しモヤモヤしているけど
Ich fühle mich etwas beklommen
いつもの仲間よ
Aber mit den alten Freunden
紛らわせてくれ
Lenke ich mich ab
ちょっとしたユーモアで
Mit einem kleinen Witz
ちょっとしたユーモアで
Mit einem kleinen Witz
そこのけそこのけ一等賞
Platz da, Platz da, der erste Platz
引きずる思い振り切って
Ich schüttle die schleppenden Gefühle ab
くだらんくだらん日常が
Dieser lächerliche, lächerliche Alltag
消し飛んでしまえば
Möge er einfach verschwinden
構わんこちとら劣等生
Mir egal, wir sind eh nur Versager
後先なんてどうにでも
Die Zukunft kann mir gestohlen bleiben
何も気にせぬオレたちの
Wir, die sich um nichts kümmern
全力で向かう心
Stürmen mit voller Kraft voraus
人ごみの中 視線の先に
In der Menschenmenge, in meiner Blickrichtung
夜店に向かう君を見つけた
Erspähe ich dich auf dem Weg zum Nachtmarkt
ヒヤリ冷たく 背筋が凍り
Ein eiskalter Schauer läuft mir den Rücken hinunter
ありえないだろ この光景はなんだ?
Das kann doch nicht wahr sein, was ist das für ein Anblick?
軽いその足取りの横に
Neben deinem leichten Schritt
ただならぬムードの
Ein seltsam wirkender
日に焼けたお兄さん
Sonnenverbrannter Typ
ちょっと待て誰なの
Moment mal, wer ist das?
ちょっと待てないかも
Moment mal, das kann nicht sein
驚き桃の木 きっと嘘
Unglaublich, das muss gelogen sein
たまらん後ろ追いかける
Unerträglich, ich verfolge euch
わからんわからん状況が
Ich versteh nicht, versteh nicht die Situation
焦りを押し上げる
Die Panik steigt in mir auf
渦巻く気持ちが急上昇
Meine wirbelnden Gefühle schießen empor
縮まる距離に息荒く
Die schwindende Distanz lässt mich schneller atmen
何を気にするオレたちの
Wir, die wir uns um alles kümmern
全力で向かう心
Stürmen mit voller Kraft voraus
そこのけそこのけ一等賞
Platz da, Platz da, der erste Platz
思わず肩に手をかける
Ich lege unwillkürlich meine Hand auf deine Schulter
くだらんくだらん日常が
Dieser lächerliche, lächerliche Alltag
消し飛んでしまった
Ist einfach verschwunden
夜空に輝く一等星
Der hellste Stern am Nachthimmel
忘れぬ夜になりそうだ
Das wird eine unvergessliche Nacht
何を気にする夏の日の
Wir, die wir uns um diese Sommertage kümmern
全力で向かう心
Stürmen mit voller Kraft voraus





Writer(s): Shinichi Katou, Souichirou Yamauchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.