Paroles et traduction Fujifabric - Wired
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
痺れちゃってる
絶好感でもう
I'm
buzzing,
it
feels
so
good
ジリリ鳴ってる
脳内ランデブー
My
brain
is
going
off,
it's
a
mental
rendezvous
四の五の言わずに突進系だぜ
I'm
not
going
to
hesitate,
I'm
going
full
throttle
ピリリ張ってる緊張感凄い
The
tension
is
palpable,
it's
incredible
刺激たっぷり頂戴何度も
Give
me
more
of
that刺激,
again
and
again
光の速さで突進系だぜ
I'm
going
full
throttle,
at
the
speed
of
light
素敵じゃない?未知の時代
Isn't
it
wonderful,
this
unknown
era?
手に入れたら一瞬で君
If
I
get
it,
I'll
be
yours
in
an
instant
無敵じゃない?広がりたい
I'm
not
invincible,
I
want
to
expand
今しかない瞬間融合
This
moment,
only
now,
we
fuse
together
きっとワイアード
I'm
Wired,
you
see
希望が渦巻き自由になって行く
Hope
swirls,
I'm
becoming
free
その時この世界繋がる
That's
when
this
world
will
connect
二面持ったら実際どうなの
If
I
have
two
faces,
what's
it
really
like?
一人ぼっちじゃない気になんのかい?
I
feel
like
I'm
not
alone,
what's
that
mean?
ジキルとハイドは関係ねぇんだぜ
Jekyll
and
Hyde,
they
don't
matter
to
me
不敵じゃない?んなことない
I'm
not
fearless,
it's
not
like
that
迷うのなら直感的に
If
you're
lost,
just
follow
your
intuition
理屈じゃない歯止めも無い
There's
no
logic,
no
brakes
君の出番簡単整合
It's
up
to
you,
it's
a
simple
fit
もっとワイアード
I'm
Wired,
even
more
見逃さないで紡ぎ合って行く
Don't
miss
it,
let's
spin
together
そしたらこの世界どうなる?
So
what
will
happen
to
this
world?
盤の上
Game
はじめ!
Let's
start
the
Game
on
the
board!
王妃だね
僧
ナナメ
You're
the
Queen,
the
Bishop,
the
Pawn
Knight
走れ
塔
登れ
Knight,
run!
Climb
the
Rook!
王
淫れ
兵を奴隷
King,
indulge
yourself,
make
the
soldiers
your
slaves
素敵じゃない?未知の時代
Isn't
it
wonderful,
this
unknown
era?
手に入れたら一瞬で君
If
I
get
it,
I'll
be
yours
in
an
instant
無敵じゃない?広がりたい
I'm
not
invincible,
I
want
to
expand
不可能ない瞬間融合
This
impossible
moment,
we
fuse
together
きっとワイアード
I'm
Wired,
you
see
希望が渦巻き自由になって行く
Hope
swirls,
I'm
becoming
free
その時この世界繋がる
That's
when
this
world
will
connect
もっとワイアード
I'm
Wired,
even
more
見逃さないで紡ぎ合って行く
Don't
miss
it,
let's
spin
together
その時この世界繋がる
That's
when
this
world
will
connect
そこから世界を繋げる
Let's
connect
the
world
from
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shinichi Katou, Souichirou Yamauchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.