Paroles et traduction Fujifabric - 桜並木、二つの傘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桜並木、二つの傘
Cherry Blossom Avenue, Two Umbrellas
あれはいつか
かなり前に君を見たら
That
was
when
I
saw
you
long
ago
薄笑いを浮かべて
相手が気になり仕方が無いのは
何故なのだろう
With
a
faint
smile,
I
can't
help
but
wonder
who
you're
interested
in
偶然街で出会う二人
戸惑いながら
By
chance,
we
met
on
the
street,
feeling
awkward
照れ笑いを浮かべて
相手が気になり仕方が無いのは
何故なのだろう
With
an
embarrassed
smile,
I
can't
help
but
wonder
who
you're
interested
in
切り出しそうな僕に気付いたのなら
If
you
notice
that
I'm
about
to
ask
君から告げてはくれないのか
Why
won't
you
tell
me?
降り出しそうな色した
午後の空が
The
afternoon
sky
that
looks
like
it's
about
to
pour
二人の気持ちを映してるかのようで
Seems
to
reflect
our
feelings
されど
時が経てば覚めてしまうもので
Yet,
as
time
goes
on,
it
fades
away
そうなってはどうにもこうにもならなくなってしまうのは
何故なのだろう
And
then
it
becomes
impossible
to
do
anything
about
it
何か少し期待外れの部分見つけ
I
find
something
a
little
disappointing
膨らんではどうにもこうにもならなくなってしまうのは
何故なのだろう
And
it
becomes
impossible
to
do
anything
about
it
解りきった会話続くわけもない
It's
not
like
we
can
keep
having
obvious
conversations
苛立つ僕はタバコに火をつけ
I
get
irritated
and
light
a
cigarette
強く降り出した通り雨の音
The
sound
of
heavy
rain
二人の沈黙を少し和らげた
Slightly
eases
our
silence
Do-da-do-da,
di-va-da-va-do-da
Do-da-do-da,
di-va-da-va-do-da
最後に出かけないか
Won't
you
go
out
with
me
one
last
time?
桜並木と二つの傘が
きれいにコントラスト
The
cherry
blossom
avenue
and
two
umbrellas
contrast
beautifully
切り出しそうな僕に気付いたのなら
If
you
notice
that
I'm
about
to
ask
君から告げてはくれないのか
Why
won't
you
tell
me?
降り出しそうな色した
午後の空が
The
afternoon
sky
that
looks
like
it's
about
to
pour
二人の気持ちを映してるかのようで
Seems
to
reflect
our
feelings
Do-da-do-da,
di-va-da-va-do-da
Do-da-do-da,
di-va-da-va-do-da
最後に出かけないか
Won't
you
go
out
with
me
one
last
time?
桜並木と二つの傘が
きれいにコントラスト
The
cherry
blossom
avenue
and
two
umbrellas
contrast
beautifully
Do-da-do-da,
di-va-da-va-do-da
Do-da-do-da,
di-va-da-va-do-da
最後に出かけないか
Won't
you
go
out
with
me
one
last
time?
桜並木と二つの傘が
きれいにコントラスト
The
cherry
blossom
avenue
and
two
umbrellas
contrast
beautifully
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 志村 正彦, 志村 正彦
Album
アラカルト
date de sortie
21-10-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.