Fujifabric - 茜色の夕日 - Remastered 2019 - traduction des paroles en allemand




茜色の夕日 - Remastered 2019
Rötlicher Sonnenuntergang - Remastered 2019
茜色の夕日眺めてたら
Als ich den rötlichen Sonnenuntergang betrachtete,
少し思い出すものがありました
kam mir etwas in den Sinn.
晴れた心の日曜日の朝
Ein sonniger Sonntagmorgen im Herzen,
誰もいない道 歩いたこと
als ich eine menschenleere Straße entlangging.
茜色の夕日眺めてたら
Als ich den rötlichen Sonnenuntergang betrachtete,
少し思い出すものがありました
kam mir etwas in den Sinn.
君が只 横で笑っていたことや
Dass du einfach nur neben mir lachtest
どうしようもない悲しいこと
und diese hoffnungslos traurigen Dinge.
君のその小さな目から
Aus deinen kleinen Augen
大粒の涙が溢れてきたんだ
brachen dicke Tränen hervor.
忘れることはできないな
Ich kann es nicht vergessen,
そんなことを思っていたんだ
das dachte ich mir damals.
茜色の夕日眺めてたら
Als ich den rötlichen Sonnenuntergang betrachtete,
少し思い出すものがありました
kam mir etwas in den Sinn.
短い夏が終わったのに今
Der kurze Sommer ist vorbei, doch jetzt
子どもの頃の寂しさが無い
fehlt die Einsamkeit aus Kindertagen.
君に伝えた情熱は
Die Leidenschaft, die ich dir zeigte,
呆れるほど情けないもので
war empörend erbärmlich,
笑うのを堪えているよ
ich halte mein Lachen zurück,
後で少し虚しくなった
später wurde es etwas leer.
東京の空の星は
Man sagte mir, die Sterne über Tokio
見えないと聞かされていたけど
seien unsichtbar, aber
見えないこともないんだな
manchmal kann man sie doch sehen,
そんなことを思っていたんだ
das dachte ich damals.
僕じゃきっとできないな できないな
Ich schaffe es sicher nicht, nein, nein,
本音を言うこともできないな できないな
die Wahrheit zu sagen, nein, nein.
無責任で良いな ラララ
Verantwortungslos ist okay, lalalala,
そんなことを思ってしまった しまった しまった
so dachte ich, dachte ich, dachte ich.
君のその小さな目から
Aus deinen kleinen Augen
大粒の涙が溢れてきたんだ
brachen dicke Tränen hervor.
忘れることはできないな
Ich kann es nicht vergessen,
そんなことを思っていたんだ
das dachte ich mir damals.
東京の空の星は
Man sagte mir, die Sterne über Tokio
見えないと聞かされていたけど
seien unsichtbar, aber
見えないこともないんだな
manchmal kann man sie doch sehen,
そんなことを思っていたんだ
das dachte ich damals.





Writer(s): 志村 正彦, 志村 正彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.