Paroles et traduction Fujifabric - 虹
週末
雨上がって
虹が空で曲がってる
Weekend
following
the
rain,
the
rainbow
bows
across
the
sky
グライダー乗って飛んで
I
thought
I'd
fly
on
a
glider,
みたいと考えている
I'd
love
to
fly
調子に乗ってなんか
Feeling
good,
I
口笛を吹いたりしている
I'm
whistling
週末
雨上がって
街が生まれ変わってく
Weekend
following
the
rain,
the
town
is
renewed
紫外線
波になって
Ultraviolet
rays
wave
不安になった僕は君の事を考えている
I
get
anxious
and
I
think
of
you
遠く彼方へ
鳴らしてみたい
I
want
to
make
a
sound
that
can
be
heard
far
away
響け!
世界が揺れる!
Resound!
The
world
shakes!
言わなくてもいいことを言いたい
I
want
to
say
something
I
don't
have
to
まわる!
世界が笑う!
Spins!
The
world
laughs!
週末
雨上がって
虹が空で曲がってる
Weekend
following
the
rain,
the
rainbow
bows
across
the
sky
こんな日にはちょっと
On
days
like
this,
I
遠くまで行きたくなる
Want
to
go
a
little
further
缶コーヒー潰して
I'll
crush
my
coffee
can
足をとうとう踏み出す
And
set
my
foot
down
週末
雨上がって
街が生まれ変わってく
Weekend
following
the
rain,
the
town
is
renewed
グライダーなんてよして
Forget
about
the
glider,
夢はサンダーバードで
My
dream
is
to
be
in
a
Thunderbird,
ニュージャージーを越えて
To
cross
New
Jersey
オゾンの穴を通り抜けたい
And
fly
through
the
hole
in
the
ozone
遠く彼方へ
鳴らしてみたい
I
want
to
make
a
sound
that
can
be
heard
far
away
響け!
世界が揺れる!
Resound!
The
world
shakes!
言わなくてもいいことを言いたい
I
want
to
say
something
I
don't
have
to
まわる!
世界が笑う!
Spins!
The
world
laughs!
もう空が持ち上がる
The
sky
now
rises
higher
週末
雨上がって
僕は生まれ変わってく
Weekend
following
the
rain,
I
am
renewed
グライダーなんてよして
Forget
about
the
glider,
夢はサンダーバードで
My
dream
is
to
be
in
a
Thunderbird,
ニュージャージーを越えて
To
cross
New
Jersey
オゾンの穴を通り抜けたい
And
fly
through
the
hole
in
the
ozone
遠く彼方へ
鳴らしてみたい
I
want
to
make
a
sound
that
can
be
heard
far
away
響け!
世界が揺れる!
Resound!
The
world
shakes!
言わなくてもいいことを言いたい
I
want
to
say
something
I
don't
have
to
まわる!
世界が笑う!
Spins!
The
world
laughs!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 志村 正彦, 志村 正彦
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.