Paroles et traduction Fujii Kaze - 罪の香り
声も聞かさないで
出て行って
Don't
let
me
hear
your
voice,
just
get
out
いったい何が欲しいわけ
What
on
earth
do
you
want?
何も触らないで
ほっといて
Don't
touch
anything,
just
leave
me
alone
何も求めちゃいないのに
I
don't
ask
for
anything
怠惰がうるさいのよ
Laziness
is
getting
noisy
いつも落ちる方がラクなの
It's
always
easier
to
fall
だけど
ハートが分かってるの
But
my
heart
knows
あとで死ぬほど
泣かなきゃいけないこと
I'll
end
up
crying
like
crazy
気づかぬフリで甘やかしてるの
I've
been
pretending
not
to
notice
and
pampering
it
だけど
そろそろ耐え難いの
But
it's
becoming
unbearable
別の恐怖と
今は戦ってるの
I'm
fighting
a
different
fear
now
おっと
罪の香り
Oh,
the
scent
of
sin
抜き足差し足忍び足
Tiptoeing
and
sneaking
おっと
罪の香り
Oh,
the
scent
of
sin
逆らい難い嫌な匂い
A
nasty
smell
I
can't
resist
おっと
罪の香り
Oh,
the
scent
of
sin
気づいた時にはまだ早い
It's
still
early
when
I
realize
ちょっと
もうヤメたり
Come
on,
just
stop
it
全部消えて無くなる前に
Before
everything
disappears
ほんの少しだけ
それだけで
Just
a
little
bit,
that's
all
ふりだしに帰り得るのも
I
can
still
return
to
the
starting
line
でも藻搔いた分だけ
強くなって
But
for
every
time
I
struggle,
I
get
stronger
救いは必ず来るもの
Salvation
will
surely
come
ちょっとお席はずしといてよ
Can
you
please
vacate
the
premises?
誰も
何も
座れないとこ
A
place
where
no
one,
nothing
神聖な場所
もう邪魔でしかないの
Can
sit,
a
sacred
place
that's
now
nothing
but
a
nuisance
欲望
しつこいのよ
Desires
are
persistent
消えたそばから現れないでよ
Don't
show
up
the
moment
they're
gone
懲りもせんと
付きまとうのも
They
keep
following
me
without
learning
their
lesson
これで最後よ
鼻が利きだしたのよ
This
is
the
last
time,
I've
gotten
a
good
nose
for
this
おっと
罪の香り
Oh,
the
scent
of
sin
抜き足差し足忍び足
Tiptoeing
and
sneaking
おっと
罪の香り
Oh,
the
scent
of
sin
逆らい難い嫌な匂い
A
nasty
smell
I
can't
resist
おっと
罪の香り
Oh,
the
scent
of
sin
気づいた時にはまだ早い
It's
still
early
when
I
realize
ちょっと
もうヤメたり
Come
on,
just
stop
it
全部消えて無くなる前に
Before
everything
disappears
もう恥じることなんてない
I
have
nothing
to
be
ashamed
of
anymore
他に怖いものなどない
There's
nothing
else
to
be
afraid
of
もう恥じることなんてない
I
have
nothing
to
be
ashamed
of
anymore
他に怖いものなどない
There's
nothing
else
to
be
afraid
of
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaze Fujii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.