Fujii Kaze - “青春病” - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fujii Kaze - “青春病”




“青春病”
“Болезнь молодости”
青春の病に侵され
Заболевший болезнью молодости,
儚いものばかり求めて
Ищу лишь то, что мимолетно.
いつの日か粉になって散るだけ
Однажды я рассыплюсь в прах.
青春はどどめ色
Молодость цвета индиго.
青春にサヨナラを
Прощай, молодость.
ヤメた あんなことあの日でもうヤメた
Хватит. С меня хватит еще с того дня.
と思ってた でも違った
Так я думал, но ошибался.
僕は 自分が思うほど強くはなかった
Я не был так силен, как мне казалось.
ムリだ 絶ち切ってしまうなんてムリだ oh
Невозможно. Порвать с этим невозможно. Ох.
と思ってた でも違った
Так я думал, но ошибался.
僕は 自分が思うほど弱くはなかった
Я не был так слаб, как мне казалось.
君の声が 君の声が
Твой голос, твой голос
頭かすめては焦る
Проносится в голове, и я сгораю.
こんなままじゃ こんなままじゃ
Если так пойдет, если так пойдет,
僕はここで息絶える
То здесь мне и конец.
止まることなく走り続けてきた
Я бежал без остановки.
本当はそんな風に思いたいだけだった
На самом деле я лишь хотел так думать.
ちょっと進んでまたちょっと下がっては
Немного вперед, и снова немного вниз.
気付けばもう暗い空
Не успел оглянуться, как небо уже потемнело.
青春の病に侵され
Заболевший болезнью молодости,
儚いものばかり求めて
Ищу лишь то, что мимолетно.
いつの日か粉になって散るだけ
Однажды я рассыплюсь в прах.
青春はどどめ色
Молодость цвета индиго.
青春にサヨナラを oh
Прощай, молодость. Ох.
そうか 結局は皆つながってるから
Вот как. В конце концов, все мы связаны,
寂しいよね 苦しいよね
Поэтому нам одиноко, поэтому нам больно.
なんて 自分をなだめてるヒマなんて無かった
У меня не было времени себя успокаивать.
君の声が 君の声が
Твой голос, твой голос
僕の中で叫び出す
Кричит внутри меня.
耳すませば 耳すませば
Прислушайся, прислушайся,
何もかもがよみがえる
И все вернется.
止まることなく走り続けてゆけ
Беги без остановки.
何かが僕にいつでも急かすけど
Что-то постоянно меня подгоняет.
どこへ向かって走り続けんだっけ
Куда я бегу?
気付けばまた明ける空
Не успел оглянуться, как небо уже посветлело.
無常の水面が波立てば
Если рябь по недолговечной глади воды,
ため息混じりの朝焼けが
И рассвет с оттенком тоски,
いつかは消えゆく身であれば
Однажды исчезнут,
こだわらせるな罰当たりが
То не цепляйся за них, грешник.
切れど切れど纏わりつく泥の渦に生きてる
Живу в водовороте грязи, который не отстает.
この体は先も見えぬ熱を持て余してる
Мое тело переполнено необузданным жаром, не видящим конца.
野ざらしにされた場所でただ漂う獣に
Как зверь, брошенный на произвол судьбы,
心奪われたことなど一度たりと無いのに
Мое сердце ни разу не было похищено.
青春のきらめきの中に
В блеске юности
永遠の光を見ないで
Не ищи вечного света.
いつの日か粉になって知るだけ
Однажды ты станешь прахом и узнаешь,
青春の儚さを oh
О бренности молодости. Ох.





Writer(s): Kaze Fujii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.