Fujii Kaze - きらり - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fujii Kaze - きらり




きらり
Kirari (Sparkle)
荒れ狂う 季節の中を
Amidst the raging seasons,
二人は一人きり さらり
The two of us, alone, with ease.
明け行く夕日の中を
In the fading sunset,
今夜も昼下がり さらり
Tonight feels like midday, with ease.
どれほど朽ち果てようと 最後にゃ笑いたい
No matter how much I wither, I want to laugh in the end.
何のために
No matter what I
戦おうとも動機は愛がいい あぁ
Fight for, I want my motive to be love, oh.
新しい日々は 探さずとも常に ここに(ここに)
New days are always here, no need to search (here).
色々見てきたけれど この瞳は永遠に きらり
I've seen a lot of things, but these eyes will always sparkle.
あれほど生きてきたけど 全ては夢みたい
Even though I've lived this long, it all feels like a dream.
あれもこれも
This and that,
魅力的でも私は君がいい あぁ
May be tempting, but I choose you, oh.
どこにいたの 探してたよ
Where have you been? I've been searching for you.
連れてって 連れてって
Take me away, take me away.
何もかも 捨ててくよ
I'll leave everything behind.
どこまでも どこまでも
Anywhere, anywhere.
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
Even amidst the raging seasons, even in the crowds,
君とならば さらり さらり
With you, it's all easy, so easy.
新しい日々も 拙い過去も
New days, clumsy past,
全てがきらり yeah
Everything sparkles, yeah.
無くしてしまったものを振り返って ほろり
Looking back at what I've lost, I shed a tear.
時には途方に暮れて
Sometimes I'm at a loss,
ただ風に吹かれて ゆらり
Just swaying in the wind.
息せき切ってきたの
My breath is catching up to me.
行き先は決めたの
I've decided where to go.
迷わずに行きたいけど保証はしないよ
I want to go without hesitation, but I can't make any promises.
何か分かったようで
It seems like I've figured something out,
何も分かってなくて
But I haven't figured anything out at all,
だけどそれが分かって本当に良かった
But knowing that makes me truly happy.
新しい日々は 探さずとも常に ここに
New days are always here, no need to search.
常にここに ここに あぁ
Always here, here, oh.
色々見てきたけれど この瞳は永遠に きらり
I've seen a lot of things, but these eyes will always sparkle.
永遠に きらり あぁ
Always sparkle, oh.
あぁ、生きてきたけど全ては夢みたい
Oh, I've lived this long, but it all feels like a dream.
あれもこれも
This and that,
魅力的でも私は君がいい
May be tempting, but I choose you.
あぁ、あぁ、あぁ、あぁ
Oh, oh, oh, oh.
どこにいたの 探してたよ
Where have you been? I've been searching for you.
連れてって 連れてって
Take me away, take me away.
何もかも 捨ててくよ
I'll leave everything behind.
どこまでも どこまでも
Anywhere, anywhere.
荒れ狂う 季節の中も 群衆の中も
Even amidst the raging seasons, even in the crowds,
君とならば さらり さらり
With you, it's all easy, so easy.
新しい日々も 拙い過去も
New days, clumsy past,
全てがきらり yeah
Everything sparkles, yeah.





Writer(s): Kaze Fujii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.