Paroles et traduction Fulanito - La Novela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Así
e'
que
me
gusta
a
mí,
cuando
tú
te
mueve'
así
That's
how
I
like
it,
baby,
when
you
move
like
that
Tú
me
rompiste
el
corazón,
con
tu
mini
y
tacón
You
broke
my
heart
with
your
mini
skirt
and
heels
Así
e'
que
me
gusta
a
mí,
cuando
tú
te
mueve'
así
That's
how
I
like
it,
baby,
when
you
move
like
that
Tú
me
rompiste
el
corazón,
con
tu
mini
y
tacón
You
broke
my
heart
with
your
mini
skirt
and
heels
Cuando
la
conocí,
yo
dije:
"vaya,
ella
era
para
mí"
When
I
met
you,
I
said,
"Wow,
she's
the
one
for
me"
Me
asfixié
cuando
yo
vi
eso,
sólo
pensando
en
caerle
a
beso'
I
was
breathless
when
I
saw
you,
just
thinking
about
kissing
you
Qué
mujerota
má'
linda,
mira,
como
se
mueve
me
alegra
la
vida
What
a
beautiful
woman,
look,
how
she
moves,
she
brightens
my
life
Entre
a
la
pista
a
ponerme
cerca
de
ella,
parece
como
una
estrella
I
went
onto
the
dance
floor
to
get
close
to
her,
she
seems
like
a
star
Esto
e'
película,
esa
mujer
se
puso
a
bailar
This
is
a
movie,
that
woman
started
dancing
Tiene'
un
cuerpo
como
Iris
Chacón,
quiero
estar
al
lado
de
tu
corazón
She
has
a
body
like
Iris
Chacón,
I
want
to
be
next
to
your
heart
Le
dije:
"negra,
mamita,
brega
conmigo,
te
quiero
como
el
aire
que
respiro"
I
told
her:
"Baby
girl,
dance
with
me,
I
love
you
like
the
air
I
breathe"
Tiene
un
meneíto
de
bomba
que
no
se
compra
She
has
a
bombastic
shake
that
can't
be
bought
Así
e'
que
me
gusta
a
mí
(y
eso
e'
verdad)
That's
how
I
like
it,
baby
(and
that's
the
truth)
Cuando
tú
te
mueve'
así
(eso
e'
lo
que
me
gusta)
When
you
move
like
that
(that's
what
I
like)
Tú
me
rompiste
el
corazón
(ay,
qué
mujer
más
linda)
You
broke
my
heart
(oh,
what
a
beautiful
woman)
Con
tu
mini
y
tacón
(me
dejó
encendío)
With
your
mini
skirt
and
heels
(you
left
me
burning)
Así
e'
que
me
gusta
a
mí
(ay,
qué
tantas
curvas)
That's
how
I
like
it,
baby
(oh,
so
many
curves)
Cuando
tú
te
mueve'
así
(imagínate,
y
yo
sin
freno')
When
you
move
like
that
(imagine,
and
me
without
brakes)
Tú
me
rompiste
el
corazón
(ay,
qué
tragedia)
You
broke
my
heart
(oh,
what
a
tragedy)
Parece
como
Iris
Chacón
(pero
qué
novela,
Dios
mío)
You
look
like
Iris
Chacón
(but
what
a
soap
opera,
my
God)
Cada
madrugada
bailamo'
junto',
me
dio
la
gana
'e
adorarte
mucho
Every
night
we
danced
together,
I
wanted
to
adore
you
so
much
Te
di
teléfono
pa'
que
me
llame',
al
otro
día
te
entregué
la
llave
I
gave
you
my
number
so
you
could
call
me,
the
next
day
I
gave
you
the
key
De
mi
corazón
y
mi
apartamento,
te
hice
reina
de
mi
aposento
To
my
heart
and
my
apartment,
I
made
you
queen
of
my
chamber
Nunca
pensé
que
era
traicionera,
tratándome
como
tierra
I
never
thought
you
were
a
traitor,
treating
me
like
dirt
Esto
e'
película,
esa
mujer
se
puso
a
robar
This
is
a
movie,
that
woman
started
stealing
Llevó
la
plancha
y
televisión,
mi
ropa
entera,
el
mejor
sillón
She
took
the
iron
and
TV,
all
my
clothes,
the
best
armchair
Tomó
mi
disco
de
Nelson
Ned,
hasta
el
reloj
de
la
pared
She
took
my
Nelson
Ned
record,
even
the
clock
on
the
wall
Se
llevó
todo
por
mi
mala
maña,
después
arrancó
la
piraña
She
took
everything
because
of
my
bad
luck,
then
the
piranha
took
off
Así
e'
que
me
gusta
a
mí,
(me
duele
tanto)
That's
how
I
like
it,
baby,
(it
hurts
so
much)
Cuando
tú
te
mueve'
así
(eso
no
se
le
hace
a
nadie)
When
you
move
like
that
(you
don't
do
that
to
anyone)
Tú
me
rompiste
el
corazón
(ay,
qué
mujer
má'
bandida)
You
broke
my
heart
(oh,
what
a
bandit
woman)
Con
tu
mini
y
tacón
(me
dejó
planta'o)
With
your
mini
skirt
and
heels
(you
left
me
stranded)
Así
e'
que
me
gusta
a
mí
(ay,
qué
mujer
má'
falsa)
That's
how
I
like
it,
baby
(oh,
what
a
fake
woman)
Cuando
tú
te
mueve'
así
(tú
ere'
una
traicionera)
When
you
move
like
that
(you're
a
traitor)
Tú
me
rompiste
el
corazón
(y
yo
te
quería
mucho)
You
broke
my
heart
(and
I
loved
you
so
much)
Parece
como
Iris
Chacón
(cantinero,
tráeme
otra,
que
'toy
sufriendo
aquí)
You
look
like
Iris
Chacón
(bartender,
bring
me
another
one,
I'm
suffering
here)
Asesina,
te
llevaste
lo
mío
Murderer,
you
took
what
was
mine
Pero
eso
no
se
queda
así
But
this
won't
stay
like
this
Tú
me
la'
va'
a
pagar
You're
gonna
pay
for
it
Y
ahora
el
hombre
má'
famoso
de
la
Tierra:
Fulanito,
de
tal
And
now
the
most
famous
man
on
Earth:
Fulanito,
from
such
and
such
Pena,
e'
lo
que
siento
en
mi
alma
Pain,
that's
what
I
feel
in
my
soul
Porque
esa
mujer
no
entiende,
me
hace
perder
la
calma
(ay,
mamá)
Because
that
woman
doesn't
understand,
she
makes
me
lose
my
cool
(oh,
mama)
Quiera
Dios
que
encuentre
un
hombre
en
tu
vida
May
God
grant
you
find
a
man
in
your
life
Que
te
dé
todo
el
cariño
que
quizás
yo
no
te
di
(bótate
pavoroto)
Who
gives
you
all
the
love
that
maybe
I
didn't
give
you
(get
out
of
here,
pavoroto)
Quiera
Dios
que
encuentre
un
hombre
en
tu
vida
May
God
grant
you
find
a
man
in
your
life
Que
te
dé
todo
el
cariño
que
quizás
yo
no
te
di
Who
gives
you
all
the
love
that
maybe
I
didn't
give
you
Mátame,
si
te
fuiste
con
el
otro
es
porque
él
te
quiere
más
que
yo
Kill
me,
if
you
left
with
the
other
guy
it's
because
he
loves
you
more
than
me
Ahora,
¿él
te
quiere
más
que
yo?
(Bueno),
pues
que
te
comas
su
ripiaita
Now,
does
he
love
you
more
than
me?
(Well),
then
eat
his
leftovers
Recuerda
que
me
enfermaste,
me
enfermaste
con
tu
traición
(pero
Tom)
Remember
you
made
me
sick,
you
made
me
sick
with
your
betrayal
(but
Tom)
Cállate,
no
me
digas
na'
que
yo
te
ví
Shut
up,
don't
tell
me
anything,
I
saw
you
Un
avión
así
como
tú,
no
vale
la
pena
si
te
vas
que
te
vaya
bien
A
plane
like
you,
it's
not
worth
it
if
you
leave,
good
riddance
Yo
espero
conseguir
una
que
cuando
yo
le
diga
I
hope
to
find
one
that
when
I
say
to
her
"Mami
tú
me
quieres
mucho?",
"ráscame
aquí
que
me
pica"
"Baby,
do
you
love
me
a
lot?",
"scratch
me
here,
I'm
itchy"
¿Por
qué?
Porque
yo
no
fui
tan
malo
contigo
Why?
Because
I
wasn't
that
bad
to
you
Yo,
yo
me
rebuscaba
como
un
animal
I,
I
hustled
like
an
animal
Pa'
darte
todo
lo
que
tú
querías,
malagradecida
To
give
you
everything
you
wanted,
ungrateful
Te
voy
a
desear
una
cosa
bien
buena;
que
te
lleve
el
diablo
I'm
going
to
wish
you
something
really
good;
may
the
devil
take
you
¡Ojalá
que
te
vaya
bien!
I
hope
you
do
well!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Segura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.