Paroles et traduction Full Of Harmony - UTAKATA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ウタカタの出会い
君奪い
他愛無い
夢を見たい
漏れる吐息の波動さえ感じたい
Fleeting
encounter,
I'll
steal
you
away.
A
simple
dream,
I
yearn
to
see
you.
I
crave
the
sensation
of
your
breath
as
it
escapes
you.
神楽の音
身を委ね
舞う羽
誰かの元へ
すり抜けて飛び立つまで
Kagura's
melody,
I
surrender
myself.
Wings
that
flutter,
soaring
towards
someone's
side,
until
I
vanish
into
the
sky.
通りに架かる
提灯の華
Lanterns
adorned
upon
the
street,
淡い光
君の頬を
オレンジに染めあげて
Their
soft
glow
paints
your
cheeks
in
hues
of
orange.
あらわになる
はしゃいだ浴衣
Your
yukata
reveals
your
playful
spirit,
うなじだとか胸元が
平常心
無関心
壊していく
Your
nape
and
décolletage
shatter
my
composure,
leaving
me
indifferent.
まだ遠く
聞こえてくる
和太鼓のような音だけ
の花火
Still
distant,
the
sound
of
taiko
drums
precedes
the
fireworks,
薄い生地の
先にあるライン
「辿り着きたい」は君の楽園
Beneath
the
thin
fabric,
lines
beckon
me
to
your
paradise,
a
place
I
long
to
reach.
ウタカタの愛
君奪い
他愛ない
夢を見たい
漏れる吐息の波動さえ感じたい
Fleeting
embrace,
I'll
steal
you
away.
A
simple
dream,
I
yearn
to
see
you.
I
crave
the
sensation
of
your
breath
as
it
escapes
you.
神楽の音
身を委ね
舞う羽
誰かの元へ
すり抜けて飛び立つまで
Kagura's
melody,
I
surrender
myself.
Wings
that
flutter,
soaring
towards
someone's
side,
until
I
vanish
into
the
sky.
狭い海で
ぶつかり泳ぐ
In
this
crowded
sea,
we
collide
like
swimming
goldfish,
金魚達に
遊ばれる
必死な僕と笑ってる君
Teasing
us,
laughing
at
my
desperation.
長い髪が
夜風にそよぐ
Your
long
hair
sways
in
the
night
breeze,
下心を
見透かされてそうな
眼差し
目を背けた
Your
gaze
pierces
through
me,
exposing
my
desires.
I
avert
my
eyes.
見上げれば
僕の頭上で
弾けとんだ妖艶な
花びら
I
gaze
upward,
above
my
head,
where
an
enchanting
petal
bursts
forth,
その光
浮かび上がらず
シルエット
向こう側は楽園
Its
light,
unable
to
illuminate,
casts
only
a
silhouette.
Beyond
lies
paradise.
見たかったのは愛
君を抱き
互い違い
絡める指
トコシエに続くイマジネーションは辛い
All
I
seek
is
your
love.
I
hold
you,
our
intertwined
fingers
forming
an
eternal
bond.
The
image
torments
me.
浮世の夢
身を任せ
泳ぐ故
君の海
溺れてしまいたいんだ
I
surrender
to
this
transient
dream,
swimming
through
your
ocean,
longing
to
drown
in
your
depths.
夏夜風にかきなす
Summer's
breeze
paints
a
tale,
祭の音に咲いた
世は艶
燃えなまし
The
festival's
music,
a
vibrant
bloom.
Let
it
ignite,
let
it
burn
brightly.
恋は哀歌
身を尽くすも
時に無情
Love's
lament,
I
pour
out
my
soul,
yet
sometimes
it's
met
with
indifference.
ああ
LORD
OF
MACY
Oh,
Lord
of
Macy.
ウタカタでも愛
君に会い
他愛ない
嘘でもいい
漏れる吐息の波動さえ感じたい
Even
if
fleeting,
I'll
love
you.
I'll
meet
you,
and
I'll
tell
you,
even
if
it's
a
lie.
I
crave
the
sensation
of
your
breath
as
it
escapes
you.
神楽の音
身を委ね
舞う羽
誰かの元へ
すり抜けて飛び立つまで
Kagura's
melody,
I
surrender
myself.
Wings
that
flutter,
soaring
towards
someone's
side,
until
I
vanish
into
the
sky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H-wonder, Yoshiharu Shiina, h−wonder, yoshiharu shiina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.