Fulminacci - Giovane da un po’ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fulminacci - Giovane da un po’




Giovane da un po’
Young for a While
Tu, sandali e bambù
You, sandals and bamboo
E i tuoi figli di figli dei fiori
And your children, children of flowers
Che assomigliano ai tuoi genitori
Who look like your parents
È andata così
This is how it went
Io, giovane da un po′
Me, young for a while
C'ho una specie di senso di vuoto
I have a kind of emptiness
L′ho riempito coi film e le foto
I filled it with movies and photos
E va bene, però
And that's fine, though
Io tutto quello che ho detto
Everything I said
In realtà non è vero, me l'hanno cantato
It's not really true, it was sung to me
Io sempre fuori, io già tornato
Always out, I'm already back
Dentro le mani c'ho
Inside my hands I have
Un sacco di schiaffi che non ho mai dato
A lot of slaps I never gave
E noi stiamo bene davvero
And we're really fine
Perché non abbiamo un pensiero
Because we don't have a thought
Non voglio la verità
I don't want the truth
Mi basta che il cielo è sereno
All I want is a clear sky
E grazie che avete lottato
And thank you for fighting
Mi spiace se non ero nato
I'm sorry I wasn't born
E correre a cento all′ora
And to run a hundred miles an hour
Che bello dev′essere stato
How beautiful it must have been
Tu, legno e Malibù
You, wood and Malibu
Che aspettavi le onde di notte
Waiting for the waves at night
Ogni tanto ci hai preso le botte
Every now and then you got beat up
Ma niente di più
But nothing more
Sai, quello che vorrei
You know, what I would like
È un motivo in più
Is one more reason
Quello ce l'avevi tu
You had that
Ma, ehi, questi giorni miei
But, hey, these days of mine
Li racconterò
I will tell
Io che ho accettato quel sogno
I who accepted that dream
Come un volantino e ci ho fatto un aereo
Like a flyer and I made an airplane out of it
Sempre promosso, sempre compreso
Always promoted, always understood
Dentro la faccia c′ho
Inside my face I have
Un sacco di schiaffi che non ho mai preso
A lot of slaps I never took
E noi stiamo bene davvero
And we're really fine
Perché non abbiamo un pensiero
Because we don't have a thought
Non voglio la verità
I don't want the truth
Mi basta che il cielo è sereno
All I want is a clear sky
E grazie che avete lottato
And thank you for fighting
Io non me lo sono scordato
I have not forgotten
E correre a cento all'ora
And to run a hundred miles an hour
Che bello dev′essere stato
How beautiful it must have been
D'estate col vento che canta
In the summer with the wind singing
Sbirciamo negli anni sessanta
We peek into the sixties
C′è aria da respirare
There is air to breathe
La voglia che è tutta da immaginare
The desire that is all to be imagined
La solita stupida barca
The usual stupid boat
Nel solito fradicio mare
In the usual soggy sea
Decidi se farti un bagno o guardare
Decide whether to take a bath or watch
Gli altri che se lo fanno
The others who do it





Writer(s): Fulminacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.