Paroles et traduction Fulminacci - La soglia dell'attenzione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La soglia dell'attenzione
The Threshold of Attention
Questa
volta
arrivo
un
po'
in
ritardo
This
time
I'm
a
little
late
Che
mi
voglio
addormentare
sopra
al
suono
della
sveglia
That
I
want
to
fall
asleep
to
the
sound
of
the
alarm
Un
poco
vile,
un
poco
pigro,
ultimamente
stanco
A
little
cowardly,
a
little
lazy,
tired
lately
Io
sono
l'ultima
cosa
che
vuoi
come
compagno
di
banco
I'm
the
last
thing
you
want
as
a
deskmate
Però
non
torno
tardi
e
bevo
tanta
acqua
But
I
don't
come
home
late
and
I
drink
plenty
of
water
Che
bella
la
storia
How
beautiful
the
story
Che
bella
la
strada
How
beautiful
the
road
Che
bella
la
piazza
How
beautiful
the
plaza
Che
bella
la
luce
How
beautiful
the
light
Per
come
si
accascia
For
how
it
collapses
Per
come
si
taglia
For
how
it
cuts
Che
bella
questa
soglia
dell'attenzione
How
beautiful
this
threshold
of
attention
Che
non
capisco
mai
niente
That
I
never
understand
a
thing
Una
risposta
non
è
An
answer
is
not
La
stessa
per
tutti
per
sempre
The
same
for
everyone
forever
Che
bella
serata
What
a
beautiful
evening
Che
buona
la
gricia
How
good
the
gricia
Che
belle
canzoni
What
beautiful
songs
Che
belle
risate
What
beautiful
laughter
Per
come
ti
riescono
For
how
you
come
out
with
them
E
come
le
suoni
And
how
you
play
them
Che
bella
questa
soglia
dell'attenzione
How
beautiful
this
threshold
of
attention
Che
non
capisco
mai
niente
That
I
never
understand
a
thing
Una
firmetta
non
è
A
signature
is
not
La
stessa
per
tutti
per
sempre
The
same
for
everyone
forever
Dormo
sempre
nello
stesso
modo
I
always
sleep
the
same
way
Sopra,
sotto
e
poi
di
lato
Above,
below
and
then
sideways
Ma
si
è
fatto
giorno
ormai
But
it's
already
dawn
Se
sono
in
macchina
da
solo
sembra
di
stare
allo
stadio
If
I'm
alone
in
the
car
it
feels
like
being
at
the
stadium
Io
sono
l'ultima
cosa
che
vuoi
come
coglione
alla
radio
I'm
the
last
thing
you
want
as
a
jerk
on
the
radio
Discuto
per
iscritto
usando
le
faccette
I
argue
in
writing
using
little
faces
Che
bella
la
storia
How
beautiful
the
story
Che
bella
la
strada
How
beautiful
the
road
Che
bella
la
piazza
How
beautiful
the
plaza
Che
bella
la
luce
How
beautiful
the
light
Per
come
si
accascia
For
how
it
collapses
Per
come
si
taglia
For
how
it
cuts
Che
bella
questa
soglia
dell'attenzione
How
beautiful
this
threshold
of
attention
Che
non
capisco
mai
niente
That
I
never
understand
a
thing
Una
risposta
non
è
An
answer
is
not
La
stessa
per
tutti
per
sempre
The
same
for
everyone
forever
Che
bella
serata
What
a
beautiful
evening
Che
buona
la
gricia
How
good
the
gricia
Che
belle
canzoni
What
beautiful
songs
Che
belle
risate
What
beautiful
laughter
Per
come
ti
riescono
For
how
you
come
out
with
them
E
come
le
suoni
And
how
you
play
them
Che
bella
questa
soglia
dell'attenzione
How
beautiful
this
threshold
of
attention
Che
non
capisco
mai
niente
That
I
never
understand
a
thing
Una
firmetta
non
è
A
signature
is
not
La
stessa
per
tutti
per
sempre
The
same
for
everyone
forever
Che
bella
la
storia
How
beautiful
the
story
Che
bella
la
strada
How
beautiful
the
road
Che
bella
la
piazza
How
beautiful
the
plaza
Che
bella
serata
What
a
beautiful
evening
Che
buona
la
gricia
How
good
the
gricia
Che
belle
canzoni
What
beautiful
songs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filippo Uttinacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.