Paroles et traduction Fulminacci - Meglio di così
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meglio di così
Лучше, чем так
Parole
che
ti
strappano
sorrisi
e
poi
Слова,
вырывающие
у
тебя
улыбки,
и
затем
È
come
se
esistessimo
soltanto
noi
Как
будто
существуем
только
мы
одни
In
frigo
che
ci
sta?
Qualcosa
troverai
Что
есть
в
холодильнике?
Что-нибудь
найдешь
Che
belle
certe
sere
con
gli
amici
miei
Какие
прекрасные
эти
вечера
с
моими
друзьями
Non
so
se
era
settembre,
agosto
o
giù
di
lì
Не
знаю,
был
ли
это
сентябрь,
август
или
около
того
È
tardi
devo
andare,
no,
rimani
qui
Уже
поздно,
мне
пора
идти,
нет,
останься
здесь
Adesso
viene
il
meglio,
sì
ma,
cosa
è
meglio
di
così?
Сейчас
будет
самое
лучшее,
да,
но
что
может
быть
лучше
этого?
Voglio
respirare
l′atmosfera
Хочу
вдохнуть
эту
атмосферу
Quando
è
notte
e
sembra
sera
Когда
ночь,
а
кажется,
что
вечер
Col
telefono
che
è
spento
С
выключенным
телефоном
E
c'è
chi
sogna
e
c′è
chi
spera
И
кто-то
мечтает,
а
кто-то
надеется
E
poi
chi
se
ne
frega
А
кому-то
вообще
все
равно
Stanotte
siamo
tutti
Сегодня
ночью
мы
все
вместе
Chissà
se
sta
finendo
il
mondo
Кто
знает,
может
быть,
это
конец
света
La
mia
generazione
è
quella
del
GameCube
Мое
поколение
— это
поколение
GameCube
La
musica
che
esiste
solo
su
YouTube
Музыка,
которая
существует
только
на
YouTube
I
pantaloni
a
vita
bassa
della
tuta
Спортивные
штаны
с
низкой
посадкой
La
Kodak
usa
e
getta
solo
per
la
gita
Одноразовая
Kodak
только
для
поездки
Ci
credi
che
è
una
vita
che
non
vengo
qui
Ты
веришь,
что
я
целую
вечность
здесь
не
был?
Ma
mi
ricordo
bene
tutti
i
venerdì
(Venerdì)
Но
я
хорошо
помню
все
пятницы
(Пятницы)
Adesso
ho
gli
occhi
lucidi,
ma
penso
Сейчас
у
меня
глаза
на
мокром
месте,
но
я
думаю
Cosa
è
meglio
di
così?
Что
может
быть
лучше
этого?
Voglio
respirare
l'atmosfera
Хочу
вдохнуть
эту
атмосферу
Quando
è
notte
e
sembra
sera
Когда
ночь,
а
кажется,
что
вечер
Col
telefono
che
è
spento
С
выключенным
телефоном
E
c'è
chi
sogna
e
c′è
chi
spera
И
кто-то
мечтает,
а
кто-то
надеется
E
poi
chi
se
ne
frega
А
кому-то
вообще
все
равно
Stanotte
siamo
tutti
Сегодня
ночью
мы
все
вместе
Chissà
se
sta
finendo
il
mondo
Кто
знает,
может
быть,
это
конец
света
Io
però
ci
penso
sempre
e
non
lo
dico
mai
Я
всегда
об
этом
думаю,
но
никогда
не
говорю
Che
cosa
non
farei
per
rimanere
qui
Что
бы
я
ни
сделал,
чтобы
остаться
здесь
No
che
non
mi
basta
niente
e
non
mi
passa
mai
Нет,
мне
ничего
не
хватает,
и
это
никогда
не
проходит
Questo
dolore
profondo
Эта
глубокая
боль
Pure
stanotte
non
dormo
И
этой
ночью
я
не
усну
Ti
ricordi
di
me?
Ты
помнишь
меня?
Voglio
respirare
l′atmosfera
Хочу
вдохнуть
эту
атмосферу
Quando
è
notte
e
sembra
sera
Когда
ночь,
а
кажется,
что
вечер
Col
telefono
che
è
spento
С
выключенным
телефоном
E
c'è
chi
sogna
e
c′è
chi
spera
И
кто-то
мечтает,
а
кто-то
надеется
E
poi
chi
se
ne
frega
А
кому-то
вообще
все
равно
Stanotte
siamo
tutti
Сегодня
ночью
мы
все
вместе
Chissà
se
sta
finendo
il
mondo
Кто
знает,
может
быть,
это
конец
света
Io
però
ci
penso
sempre
e
non
lo
dico
mai
Я
всегда
об
этом
думаю,
но
никогда
не
говорю
Che
cosa
non
farei
per
rimanere
qui
Что
бы
я
ни
сделал,
чтобы
остаться
здесь
No
che
non
mi
basta
niente
e
non
mi
passa
mai
Нет,
мне
ничего
не
хватает,
и
это
никогда
не
проходит
Questo
dolore
profondo
Эта
глубокая
боль
Forse
stanotte
in
un
sogno
Может
быть,
сегодня
ночью
во
сне
Ti
ricordi
di
me
Ты
вспомнишь
обо
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fulminacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.