Paroles et traduction Fulminacci - Un fatto tuo personale
Un fatto tuo personale
Твоё частное дело
Scusate
ho
bisogno
di
dire
quello
che
penso
Извини,
мне
нужно
сказать,
что
я
думаю
Scusate
se
il
testo
non
è
poetico
e
intenso
Извини,
что
текст
не
поэтический
и
не
напряженный
Ma
i
tempi
ci
cambiano
e
cambiano
pure
il
senso
Но
времена
меняются,
и
меняются
сами
смыслы
Di
quello
che
scrivo,
che
ho
scritto
e
scriverò
adesso
Того,
что
я
пишу,
писал
и
напишу
сейчас
Problemi
di
lingua
che
dite
"k-way"
Проблемы
с
языком,
который
говорит
"к-вэй"
Chiave
si
dice
"key",
kappa
si
dice
"key"
Ключ
говорят
"ки",
каппа
говорят
"ки"
Problemi
di
assegnazione
di
ruoli
senza
pensare
Проблемы
с
распределением
ролей
без
раздумий
Che
l'ultima
ruota
del
carro
è
anch'essa
fondamentale
О
том,
что
последнее
колесо
в
телеге
тоже
имеет
основополагающее
значение
Che
poi
qual
è
l'ultima
è
un
fatto
tuo
personale
А
потом
какая
последняя,
это
твоё
частное
дело
Dipende
da
dove
cazzo
cominci
a
contare
Зависит
от
того,
где,
чёрт
возьми,
ты
начинаешь
считать
Per
questo
motivo
qualcuno
inizia
a
cantare
Поэтому
кто-то
начинает
петь
Le
cose
che
vede,
che
fa
e
che
riesce
a
sognare
Вещи,
которые
он
видит,
которые
он
делает
и
которые
он
может
мечтать
Si
scandalizzano
invece
di
contraddirsi
Они
возмущаются
вместо
того,
чтобы
противоречить
себе
Da
quando
sono
nati
cercano
di
definirsi
С
тех
пор,
как
они
родились,
они
пытаются
определить
себя
Però
se
li
spaventa
persino
il
modo
in
cui
ti
vesti
Но
если
их
пугает
даже
то,
как
ты
одеваешься
Vuol
dire
che
non
sono
poi
così
convinti
Значит,
они
не
так
уж
и
уверены
Lo
so
che
non
è
facile,
un
giorno
lo
accetterò
Я
знаю,
что
это
непросто,
однажды
я
это
приму
Si
scrive
la
storia
e
poi
si
butta
la
spazzatura
Мы
пишем
историю,
а
потом
выбрасываем
мусор
È
il
senso
stesso
di
civiltà
che
è
contro
la
natura
Сама
суть
цивилизации
противоречит
природе
E
tutto
quello
di
cui
non
si
parla
poi
ti
fa
paura
И
всё
то,
о
чём
не
говорят,
тебя
пугает
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
Но
меня
пугает
всё
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
И
ты
не
видишь,
что
я
схожу
с
ума
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
Но
если
я
это
делаю,
то
на
то
есть
причина
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
Я
не
буду
одинок,
пока
я
жив
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Снимем
зло
с
этого
пьедестала
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Никогда
не
избегай
называть
его
E
se
ti
basta
un
codice
morale
И
если
тебе
достаточно
морального
кодекса
Diamogli
una
spolverata
Дадим
ему
освежиться
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
Он
немного
устарел,
а
потом
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
Слишком
похож
на
дорожный
кодекс
Scusate
ho
bisogno
di
fare
quello
che
sento
Извини,
мне
нужно
сделать
то,
что
я
чувствую
Scusate
se
il
testo
non
è
da
storico
esperto
Извините,
что
текст
не
от
историка-эксперта
È
bello
sfruttare
la
direzione
del
vento
Приятно
использовать
направление
ветра
Ma
è
giusto
cambiare
la
direzione
col
tempo
Но
правильно
менять
направление
со
временем
Ancora
c'è
chi
si
schiera
dalla
parte
dei
buoni
Есть
еще
те,
кто
встает
на
сторону
хороших
парней
C'è
chi
l'ha
fatto
ed
è
convinto
che
basti
Есть
те,
кто
это
сделал
и
убежден,
что
этого
достаточно
Solamente
appropriarsi
dei
valori
correnti
Только
присвоить
себе
текущие
ценности
Per
non
avere
rimorsi
Чтобы
не
было
угрызений
совести
E
benvenuto
nell'era
delle
parole
senza
articolo
И
добро
пожаловать
в
эпоху
слов
без
артикля
Di
quello
piuttosto
che
quello
piuttosto
ridicolo
Того,
что
скорее
то,
что
скорее
нелепо
Del
sogno
più
grande
del
mondo
che
diventa
piccolo
Самая
большая
мечта
в
мире,
которая
становится
маленькой
E
chissà
qual
è
il
prossimo
bullo
che
diventa
un
idolo
И
кто
знает,
какой
следующий
хулиган
станет
кумиром
Dai
tempi
in
cui
fiero
copiava
il
compito
in
classe
Со
времен,
когда
ревниво
копировал
задание
в
классе
Qui
vince
chi
se
ne
frega
e
non
paga
le
tasse
Здесь
побеждает
тот,
кто
не
волнуется
и
не
платит
налоги
Del
bene
di
tutti
davvero
un
po'
ci
importasse
Нам
всем
действительно
важно
благо
всех
Terremmo
le
braccia
e
le
aspettative
più
basse
Мы
бы
держали
руки
и
ожидания
как
можно
ниже
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
Но
меня
пугает
всё
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
И
ты
не
видишь,
что
я
схожу
с
ума
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
Но
если
я
это
делаю,
то
на
то
есть
причина
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
Я
не
буду
одинок,
пока
я
жив
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Снимем
зло
с
этого
пьедестала
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Никогда
не
избегай
называть
его
E
se
ti
basta
un
codice
morale
И
если
тебе
достаточно
морального
кодекса
Diamogli
una
spolverata
Дадим
ему
освежиться
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
Он
немного
устарел,
а
потом
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
Слишком
похож
на
дорожный
кодекс
E
tutti
quanti
dobbiamo
parlare
И
мы
все
должны
говорить
Ma
siamo
soli
in
mezzo
all'universo
Но
мы
одиноки
во
вселенной
Dove
si
sa
che
persino
chi
grida
Где
известно,
что
даже
тот,
кто
кричит
Sembra
fare
silenzio
Кажется,
молчит
Tutti
quanti
dobbiamo
sentire
Мы
все
должны
слышать
Ma
cazzo
è
già
scoppiato
il
putiferio
Но
блин,
уже
поднялся
шум
Da
queste
parti
persino
chi
canta
В
этих
краях
даже
тот,
кто
поет
Sembra
fare
sul
serio
Кажется,
серьезно
Ma
a
me
mi
fa
paura
tutto
Но
меня
пугает
всё
E
non
lo
vedi
che
divento
matto
И
ты
не
видишь,
что
я
схожу
с
ума
Ma
se
lo
faccio
ci
sarà
un
motivo
Но
если
я
это
делаю,
то
на
то
есть
причина
Non
sarò
solo
finché
sono
vivo
Я
не
буду
одинок,
пока
я
жив
Togliamo
il
male
da
quel
piedistallo
Снимем
зло
с
этого
пьедестала
Non
evitare
mai
di
nominarlo
Никогда
не
избегай
называть
его
E
se
ti
basta
un
codice
morale
И
если
тебе
достаточно
морального
кодекса
Diamogli
una
spolverata
Дадим
ему
освежиться
È
un
po'
vecchiotto
e
poi
Он
немного
устарел,
а
потом
Somiglia
troppo
al
codice
della
strada
Слишком
похож
на
дорожный
кодекс
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.