Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
覚えてるかい
この物語
Erinnerst
du
dich
an
diese
Geschichte?
一人ぼっちの
天使の話さ
Es
ist
die
Geschichte
eines
einsamen
Engels.
ここにいておくれ
この腕の中
Bleib
hier
in
meinen
Armen.
はてしない
story
思い出すよこれから
Ich
erinnere
mich
an
die
endlose
Geschichte,
die
jetzt
beginnt.
こぼれ落ちた
涙の上にそっと船を浮かべ
Auf
den
vergossenen
Tränen
lassen
wir
sanft
ein
Boot
schwimmen.
眠るように
寄り添うのさ
二人は
Wir
kuscheln
uns
aneinander,
als
würden
wir
schlafen.
You
夜明けが近い
you
すべてが始まる
Du,
die
Morgendämmerung
ist
nah,
du,
alles
beginnt.
You
走り出すのさ
free
光の上を
Du,
wir
rennen
los,
frei,
auf
dem
Licht.
どうしてだろう
悲しみが消える
Warum
wohl
verschwindet
die
Traurigkeit?
指先が
そっと傷に触れてゆくだけで
Nur
weil
meine
Fingerspitzen
sanft
die
Wunde
berühren.
聞こえてくる
その胸を抱いて目を閉じると
Ich
höre
es,
wenn
ich
deine
Brust
umarme
und
meine
Augen
schließe.
星のように
空に浮かぶ
二人が
Wie
Sterne
schweben
wir
im
Himmel.
You
宇宙の中で
you
探しつづけたよ
Du,
im
Universum,
du,
habe
ich
immer
gesucht.
You
握りしめた手を
please
離さないで
Du,
bitte
lass
meine
Hand
nicht
los.
眠るように
寄り添うのさ
二人は
Wir
kuscheln
uns
aneinander,
als
würden
wir
schlafen.
You
夜明けが近い
you
全てが始まる
Du,
die
Morgendämmerung
ist
nah,
du,
alles
beginnt.
You
走りだすのさ
free
光の上を
Du,
wir
rennen
los,
frei,
auf
dem
Licht.
You
翼が見える
you
無くした翼が
Du,
ich
sehe
Flügel,
du,
die
verlorenen
Flügel.
You
はばたくのさ今
free
光の中へ
Du,
sie
schlagen
jetzt,
frei,
ins
Licht
hinein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤井 フミヤ, 小倉 博和, 小倉 博和, 藤井 フミヤ
Album
Singles
date de sortie
15-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.