Fumiya Fujii - 夜明けの街 - traduction des paroles en allemand

夜明けの街 - Fumiya Fujiitraduction en allemand




夜明けの街
Stadt im Morgengrauen
笑っていても じつは辛い事があったり
Auch wenn man lächelt, hat man manchmal eigentlich Kummer
誰かといても なんだかひとりぼっちで
Auch wenn man mit jemandem zusammen ist, fühlt man sich irgendwie ganz allein
怒っていても 問題は自分にもあったり
Auch wenn man wütend ist, liegt das Problem manchmal auch bei einem selbst
流れても 本当かどうかわからない
Auch wenn Tränen fließen, weiß man nicht, ob sie echt sind
人はばらばらだね 自分勝手
Menschen sind so verschieden, egoistisch.
それでも誰かを想い 幸せを祈ってる
Trotzdem denken sie an jemanden und beten für dessen Glück
今も必ず 世界のどこかに 夜明けの街があり
Auch jetzt gibt es sicher irgendwo auf der Welt eine Stadt im Morgengrauen,
僕らは繋がり 生きてる 愛するために
wir sind verbunden, wir leben, um zu lieben
眠れなくても 夜空に星はいつもあって
Auch wenn man nicht schlafen kann, gibt es immer Sterne am Nachthimmel
淋しすぎても 慣れてしまう事もある
Auch wenn man zu einsam ist, gewöhnt man sich manchmal daran
遠くなっても そばに感じる時もあって
Auch wenn man weit voneinander entfernt ist, fühlt man sich manchmal nah
終わってみても そこから始まってゆく
Auch wenn etwas endet, beginnt es von dort aufs Neue
人はそれぞれだね 十人十色
Jeder Mensch ist anders, nicht wahr? Zehn Menschen, zehn Farben.
それでも寄り添いながら 同じ明日を見つめる
Trotzdem lehnen sie sich aneinander und blicken auf dasselbe Morgen
今も必ず 世界のどこかに 夜明けの街があり
Auch jetzt gibt es sicher irgendwo auf der Welt eine Stadt im Morgengrauen,
僕らは繋がり 生きてる 愛するために
wir sind verbunden, wir leben, um zu lieben
青い空はどこまでも つづいて いろんな夢になる
Der blaue Himmel erstreckt sich endlos und wird zu vielerlei Träumen,
限りある日々を 生きてく 僕らのために
für uns, die wir diese begrenzten Tage leben
今も必ず 世界のどこかに 夜明けの街があり
Auch jetzt gibt es sicher irgendwo auf der Welt eine Stadt im Morgengrauen,
僕らは繋がり 生きてる 愛するために
wir sind verbunden, wir leben, um zu lieben





Writer(s): 藤井 尚之, 藤井 フミヤ, 藤井 尚之, 藤井 フミヤ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.