Paroles et traduction Fumiya Fujii - 着メロ
霧雨の中ぽつりと
煙るようにともる街灯
A
town
lamp
lights
up
dimly
in
a
misty
light
rain
さっきまでの賑やかな
街明かりと比べると
Compared
to
the
lively
lights
of
a
while
ago
余計に寂しく冷たく
感じてしまう帰り道
I
feel
more
lonely
and
cold
on
my
way
home
静まりかえる路地に響く
明るい携帯の着メロ
In
the
quiet
streets,
the
bright
ringtone
of
a
cellphone
sounds
さっき別れた君からだった
You
just
left
「言い忘れてた
今日はありがとう」
Thank
you
for
today
改まったようなその声が
Your
formal
voice
思いがけず胸に暖かくて
Unexpectedly
warms
my
heart
ずっと探していたものを
見つけた様な気持ちになった
I
feel
like
I've
found
something
I've
been
looking
for
「こちらこそ
ありがとう」
僕は立ち止まり返事した
I'll
stop
and
reply
世界を変えるのはこんな
短い言葉なんだと思えた
I
believe
such
a
short
word
can
change
the
world
さっきまで冷たく見えた街灯が
とても暖かく見えるんだ
The
street
lamp,
which
looked
cold
a
while
ago,
now
looks
very
warm
孤独を抱えきれない
時なんて誰にでもあると
It
is
said
that
there
are
times
when
you
can't
hold
your
solitude
君の誘いにつきあった
それくらいに思ってたけれど
I
agreed
to
your
request
and
accompanied
you
一人では感じられなかった
時間を僕も過ごせたんだ
I
could
spend
time
with
you
that
I
couldn't
have
spent
alone
少し飲んで冗談に笑って
そう
全部一人じゃ出来ないこと
I
couldn't
have
done
all
that,
drinking
and
laughing
casually,
by
myself
遠く離れた場所にいる
Your
words,
which
you
forgot
to
say
in
the
moment
君の言い忘れた言葉が届いた
Reached
me
from
a
distant
place
何気なく使っていた携帯の
I
realized
the
true
way
to
use
my
cellphone
本当の使い方を知った気がした
Which
I
had
been
using
casually
ずっと探していたものを
見つけた様な気持ちになった
I
feel
like
I've
found
something
I've
been
looking
for
「こちらこそ
ありがとう」
僕は立ち止まり返事した
I'll
stop
and
reply
世界を変えるのはこんな
短い言葉なんだと思えた
I
believe
such
a
short
word
can
change
the
world
さっきまで冷たく見えた街灯が
とても暖かく見えるんだ
The
street
lamp,
which
looked
cold
a
while
ago,
now
looks
very
warm
さっき変えようかと思ったけれど
I
was
thinking
of
changing
it
just
a
while
ago
着メロはこのまま
変えないでおこう
But
I'll
keep
this
ringtone
and
not
change
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriyuki Makihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.