Paroles et traduction Fun Lovin' Criminals - Ballad of NYC
Ballad of NYC
Баллада о Нью-Йорке
Sand
in
my
socks.
Песок
в
моих
носках.
Tears
in
my
eyes
blood
on
my
hands,
and
smoke
in
the
skies
my
brothers
are
gone
but
i'm
numb
to
the
pain
can't
pick
up
the
phone.
Слёзы
в
моих
глазах,
кровь
на
моих
руках
и
дым
в
небесах.
Моих
братьев
больше
нет,
но
я
онемел
от
боли,
не
могу
поднять
трубку.
Now
i'm
dreamin
again
y'all
can't
relate
i'm
all
by
myself
where
can
i
turn.
Теперь
я
снова
вижу
сны,
вы,
ребята,
не
поймёте.
Я
совсем
один,
куда
мне
обратиться?
When
there's
nobody
else
i'm
back
in
the
world.
Когда
больше
никого
нет,
я
возвращаюсь
в
этот
мир.
And
i'm
livin
your
lie
i
smile
at
the
girls.
И
я
живу
твоей
ложью,
я
улыбаюсь
девчонкам.
But
i'm
dying
inside
Но
я
умираю
внутри.
Where
do
i
begin?
Где
мне
начать?
The
place
that
has
become
my
friend
i've
walked
my
pain
over
your
streets
once
again
yet
you're
always
there
for
me
Место,
которое
стало
моим
другом.
Я
снова
прошёл
свою
боль
по
твоим
улицам,
но
ты
всегда
рядом
со
мной.
I
m
on
the
westside.
Я
на
Вест-Сайде.
And
i'm
down
by
the
river
my
dog
starts
to
bark.
Я
у
реки,
моя
собака
начинает
лаять.
And
the
wind
starts
to
whimper
there's
not
enough
time.
И
ветер
начинает
скулить.
Не
хватает
времени,
To
leave
it
all
behind
see
all
you
love
my
voice
in
your
mind...
Чтобы
оставить
всё
позади.
Услышь,
любимая,
мой
голос
в
своей
голове…
Drag
the
river
for
my
soul.
Протяните
реку
за
мою
душу.
And
dust
my
sugar
from
the
fold.
И
смахните
мой
сахар
с
изгиба.
Although
my
sins
are
gettin
cold.
Хотя
мои
грехи
становятся
холодными.
Drag
the
river
for
my
soul
Протяните
реку
за
мою
душу.
Where
do
i
begin?
Где
мне
начать?
The
place
that
has
become
my
friend.
Место,
которое
стало
моим
другом.
I've
walked
my
pain
over
yodr
streets
once
again...
Я
снова
прошёл
свою
боль
по
твоим
улицам...
Yet
you're
always
there
for
me
Но
ты
всегда
рядом
со
мной.
Drag
the
river
for
my
soul.
Протяните
реку
за
мою
душу.
And
dust
my
sugar
from
the
fold
although
my
sins
are
gettin
cold.
И
смахните
мой
сахар
с
изгиба,
хотя
мои
грехи
становятся
холодными.
Drag
the
river
for
my
soul.
Протяните
реку
за
мою
душу.
Where
do
i
begin?
Где
мне
начать?
The
place
that
has
become
my
friend
i've
walked
my
pain
over
your
streets
once
again...
Место,
которое
стало
моим
другом.
Я
снова
прошёл
свою
боль
по
твоим
улицам...
Yet
your'e
always
there
for
me
Но
ты
всегда
рядом
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Albert Lai, Carl Sigman, Mark Reid, Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.