Fun Lovin' Criminals - Scooby Snacks - Schmoove Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fun Lovin' Criminals - Scooby Snacks - Schmoove Version




Me and fast got the gats; we're out to rob a bank.
У нас с Фастом есть стволы, мы собираемся ограбить банк.
We got steve outside and he's carrying
Стив снаружи, и он несет ...
A full pack.
Полный пакет.
Now everything's cool and everthing's smooth.
Теперь все спокойно, все гладко.
I walked up to the teller, i gave her the letter
Я подошел к кассирше и отдал ей письмо.
She gave me the loot with puckered up lips
Она отдала мне добычу, поджав губы.
And a wink that i found cute, and i said,
Подмигнув, что показалось мне милым, я сказал:
'Baby, baby, baby'
"Детка, детка, детка".
(Is this some kharmic-chi love thing happening here baby or what.)
(Это что, какая-то хармик-чи любовная штука происходит здесь, детка, или что-то в этом роде?)
By that time fast tapped me from behind
В это время фаст похлопал меня сзади.
He said it was time to blow, ya know. so out the door we go.
Он сказал, что пришло время взорваться, так что мы выходим за дверь.
Back to the ride with steve inside and alive; off we drive
Возвращаемся к поездке со Стивом внутри и живым; мы уезжаем.
I hurt my lower lumbar, you know we'll
У меня болит поясница, ты же знаешь, что мы ...
Never get far, riding around in a stolen
Никогда не уезжай далеко, разъезжая на украденном автомобиле.
Police car, so we dropped it off and
Полицейская машина, так что мы высадили ее и
Piled in a caddy; steve was driving
Запихнули в Кадиллак; Стив был за рулем.
Because i had to talk to my man about something.
Потому что мне нужно было кое о чем поговорить со своим мужчиной.
Running around robbing banks
Бегал грабил банки
All wacked off of scooby snacks!
Все отвыкли от снеков Скуби!
I don't give a fuck about the hell's
Мне плевать на то, что происходит в аду.
Gate, ain't punkin' the crowd and i'm still
Гейт, я не пробиваюсь сквозь толпу, и я все еще ...
Standing up staight.
Встаю, Стэйт.
So, we pull these jobs to make a little money;
Итак, мы делаем эти работы, чтобы заработать немного денег;
No one gets hurt if they don't act funny.
Никто не пострадает, если не будет вести себя странно.
On the way to the yacht, we almost got caught,
По пути к яхте нас чуть не поймали.
Fast is shooting mailboxes, not knowing
Быстро стреляет по почтовым ящикам, не зная об этом.
Where the cop is.
Где коп.
They're at the dunkin donuts, adjacent from
Они в "Данкин Донатс", рядом с домом.
The froman's whose mailbox had just
У Фромана чей почтовый ящик только что
Exploded. they gave chase, but our man
Они бросились в погоню, но наш человек ...
Steve is an ace; we lost those brothers
Стив-ас, мы потеряли этих братьев.
With haste. we cast off and along we went
С поспешностью мы отчалили и пошли дальше.
Off bermuda to an island resort we rent.
С Бермуд на островной курорт, который мы снимаем.
Running around robbing banks
Бегал грабил банки
All wacked off of scooby snacks!
Все отвыкли от снеков Скуби!





Writer(s): Daniel Gaston Ash, Kevin Michael Haskins, Brian Leiser, Hugh Morgan, Stephen Byron Borgovini, Glenn Derek Campling, Quentin J. Tarantino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.