Fun Lovin' Criminals - Up on the Hill - traduction des paroles en allemand

Up on the Hill - Fun Lovin' Criminalstraduction en allemand




Up on the Hill
Oben auf dem Hügel
It's just a hill of beans, to some
Für manche sind es nur Peanuts,
Bums talking 6-figure shit, while they taking their lump
Penner reden Sechsstellig-Scheiß, während sie ihre Prügel kassieren
See, I grew up on the hill
Siehst du, ich bin auf dem Hügel aufgewachsen
But still I keep ready
Aber ich bleibe trotzdem bereit
Had a mind of my own, like Wes gave to Freddy
Hatte meinen eigenen Kopf, wie Wes ihn Freddy gab
As Freddy got clipped, man, so did my youth
Als Freddy dran glauben musste, Mann, so auch meine Jugend
Spending nights with my rights
Verbrachte Nächte mit meinen Rechten
Knocked to my tooth
Bis mir die Zähne wackelten
Yeah, it scarred my soul
Yeah, das hat meine Seele vernarbt
It fucked me up like vodka
Es hat mich fertiggemacht wie Wodka
Had me walking around mumbling shit like I was Latka
Ließ mich rumlaufen und Scheiß murmeln, als wäre ich Latka
The hill don't discriminate
Der Hügel diskriminiert nicht
They know who you are
Sie wissen, wer du bist
If you make it over the edge
Wenn du es über den Rand schaffst
Then baby, you the star
Dann, Baby, bist du der Star
The big top knows all the choices you chose
Das große Zelt kennt alle Entscheidungen, die du getroffen hast
Both respected and feared by your friends and your foes
Sowohl respektiert als auch gefürchtet von deinen Freunden und Feinden
Now up on the hill
Nun oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That burns the brightest
Der am hellsten brennt
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
And up on the hill
Und oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
And up on the hill
Und oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
There ain't no contest
Gibt's keinen Wettbewerb
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
Now go make your mound in an anthill, sonny
Nun mach deinen Haufen im Ameisenhügel, Kleiner
You be dead by 40, but you make a lotta money
Du bist mit 40 tot, aber du machst 'ne Menge Geld
A shot clock is dropped
Eine Wurfuhr läuft ab
Choose when you choose
Wähle, wenn du wählst
And if you ain't up on the hill
Und wenn du nicht oben auf dem Hügel bist
You lose
Verlierst du
Now damn the jokes
Nun, scheiß auf die Witze
And damn the torpedos
Und scheiß auf die Torpedos
Live a life of your dreams
Lebe ein Leben deiner Träume
Like Boz did Lido
Wie Boz es mit Lido tat
I said Lido, who-a-oh
Ich sagte Lido, whoa-oh
I said one more time
Ich sagte noch einmal
Ought to get it
Solltest es kapieren
Now look up, look up higher and see
Nun schau hoch, schau höher und sieh
It's not as hard as you figured it would be
Es ist nicht so schwer, wie du dachtest
Now 2 tons, 2 tons lighter
Nun 2 Tonnen, 2 Tonnen leichter
Agreed, now, if it's all right with you
Einverstanden, nun, wenn es für dich in Ordnung ist
It's all right with me
Ist es für mich in Ordnung
Now up on the hill
Nun oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That burns the brightest
Der am hellsten brennt
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
And up on the hill
Und oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
And up on the hill
Und oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
There ain't no contest
Gibt's keinen Wettbewerb
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That burns the brightest
Der am hellsten brennt
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
Now up on the hill
Nun oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That burns the brightest
Der am hellsten brennt
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That burns the brightest
Der am hellsten brennt
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
Now up on the hill
Nun oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That burns the brightest
Der am hellsten brennt
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
Is where you find us
Da findest du uns
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That shit is timeless
Der Scheiß ist zeitlos
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
That burns the brightest
Der am hellsten brennt
Yeah, up on the hill
Yeah, oben auf dem Hügel
Up on the hill
Oben auf dem Hügel
It's just a hill of beans, to some
Für manche sind es nur Peanuts,
Bums talking 6-figure shit, while they taking their lump
Penner reden Sechsstellig-Scheiß, während sie ihre Prügel kassieren
See, I grew up on the hill
Siehst du, ich bin auf dem Hügel aufgewachsen
But still I keep ready
Aber ich bleibe trotzdem bereit
Had a mind of my own, like Wes gave to Freddy
Hatte meinen eigenen Kopf, wie Wes ihn Freddy gab
As Freddy got clipped, man, so did my youth
Als Freddy dran glauben musste, Mann, so auch meine Jugend
Spending nights with my rights
Verbrachte Nächte mit meinen Rechten
Knocked to my tooth
Bis mir die Zähne wackelten
Yeah, it scarred my soul
Yeah, das hat meine Seele vernarbt
It fucked me up like vodka
Es hat mich fertiggemacht wie Wodka
Had me walking around mumbling shit like I was Latka
Ließ mich rumlaufen und Scheiß murmeln, als wäre ich Latka





Writer(s): Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.