Paroles et traduction Fun Lovin' Criminals - Up on the Hill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up on the Hill
На вершине холма
It's
just
a
hill
of
beans,
to
some
Для
кого-то
это
просто
мелочь,
Bums
talking
6-figure
shit,
while
they
taking
their
lump
Бомжи
говорят
о
шестизначных
суммах,
пока
получают
по
шее.
See,
I
grew
up
on
the
hill
Видишь
ли,
я
вырос
на
холме,
But
still
I
keep
ready
Но
всё
ещё
держусь
наготове.
Had
a
mind
of
my
own,
like
Wes
gave
to
Freddy
У
меня
были
свои
мысли,
как
у
Фредди,
которого
создал
Уэс.
As
Freddy
got
clipped,
man,
so
did
my
youth
Как
Фредди
прихлопнули,
так
и
мою
юность.
Spending
nights
with
my
rights
Проводил
ночи,
отстаивая
свои
права,
Knocked
to
my
tooth
Выбивали
мне
зубы.
Yeah,
it
scarred
my
soul
Да,
это
оставило
шрам
на
моей
душе,
It
fucked
me
up
like
vodka
Испоганило
меня,
как
водка,
Had
me
walking
around
mumbling
shit
like
I
was
Latka
Заставило
ходить
и
бормотать
всякую
чушь,
как
будто
я
Латке.
The
hill
don't
discriminate
Холм
не
делает
различий,
They
know
who
you
are
Они
знают,
кто
ты.
If
you
make
it
over
the
edge
Если
ты
перевалишь
через
край,
Then
baby,
you
the
star
Тогда,
детка,
ты
звезда.
The
big
top
knows
all
the
choices
you
chose
Главный
шатёр
знает
весь
твой
выбор,
Both
respected
and
feared
by
your
friends
and
your
foes
Тебя
уважают
и
боятся
и
друзья,
и
враги.
Now
up
on
the
hill
Сейчас
на
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
burns
the
brightest
Которая
горит
ярче
всех.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
And
up
on
the
hill
И
на
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
And
up
on
the
hill
И
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма
There
ain't
no
contest
Нет
никакого
соревнования.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
Now
go
make
your
mound
in
an
anthill,
sonny
А
теперь
иди
и
строй
свой
муравейник,
сынок,
You
be
dead
by
40,
but
you
make
a
lotta
money
Ты
сдохнешь
к
40,
но
заработаешь
много
денег.
A
shot
clock
is
dropped
Время
пошло,
Choose
when
you
choose
Выбирай,
когда
выберешь,
And
if
you
ain't
up
on
the
hill
И
если
ты
не
на
вершине
холма,
Now
damn
the
jokes
А
теперь
к
черту
шутки
And
damn
the
torpedos
И
к
черту
торпеды,
Live
a
life
of
your
dreams
Живи
жизнью
своей
мечты,
Like
Boz
did
Lido
Как
Боз
жил
на
Лидо.
I
said
Lido,
who-a-oh
Я
сказал
Лидо,
у-у-о,
I
said
one
more
time
Я
сказал
ещё
раз,
Ought
to
get
it
Должен
понять.
Now
look
up,
look
up
higher
and
see
Теперь
посмотри
вверх,
посмотри
выше
и
увидишь,
It's
not
as
hard
as
you
figured
it
would
be
Это
не
так
сложно,
как
ты
думала.
Now
2 tons,
2 tons
lighter
Теперь
на
2 тонны,
на
2 тонны
легче,
Agreed,
now,
if
it's
all
right
with
you
Согласен,
теперь,
если
тебя
это
устраивает,
It's
all
right
with
me
Меня
это
устраивает.
Now
up
on
the
hill
Сейчас
на
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
burns
the
brightest
Которая
горит
ярче
всех.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
And
up
on
the
hill
И
на
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
And
up
on
the
hill
И
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма
There
ain't
no
contest
Нет
никакого
соревнования.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
Up
on
the
hill
На
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
burns
the
brightest
Которая
горит
ярче
всех.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
Now
up
on
the
hill
Сейчас
на
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
burns
the
brightest
Которая
горит
ярче
всех.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
burns
the
brightest
Которая
горит
ярче
всех.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
Now
up
on
the
hill
Сейчас
на
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
burns
the
brightest
Которая
горит
ярче
всех.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
Up
on
the
hill
На
вершине
холма
Is
where
you
find
us
Ты
найдешь
нас.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
shit
is
timeless
Эта
хрень
вечна.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
That
burns
the
brightest
Которая
горит
ярче
всех.
Yeah,
up
on
the
hill
Да,
на
вершине
холма,
Up
on
the
hill
На
вершине
холма.
It's
just
a
hill
of
beans,
to
some
Для
кого-то
это
просто
мелочь,
Bums
talking
6-figure
shit,
while
they
taking
their
lump
Бомжи
говорят
о
шестизначных
суммах,
пока
получают
по
шее.
See,
I
grew
up
on
the
hill
Видишь
ли,
я
вырос
на
холме,
But
still
I
keep
ready
Но
всё
ещё
держусь
наготове.
Had
a
mind
of
my
own,
like
Wes
gave
to
Freddy
У
меня
были
свои
мысли,
как
у
Фредди,
которого
создал
Уэс.
As
Freddy
got
clipped,
man,
so
did
my
youth
Как
Фредди
прихлопнули,
так
и
мою
юность.
Spending
nights
with
my
rights
Проводил
ночи,
отстаивая
свои
права,
Knocked
to
my
tooth
Выбивали
мне
зубы.
Yeah,
it
scarred
my
soul
Да,
это
оставило
шрам
на
моей
душе,
It
fucked
me
up
like
vodka
Испоганило
меня,
как
водка,
Had
me
walking
around
mumbling
shit
like
I
was
Latka
Заставило
ходить
и
бормотать
всякую
чушь,
как
будто
я
Латке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.