Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Got a Problem
Du hast ein Problem
3,
2,
1,
I'm
that
son
of
a
gun,
but
one
who
has
3,
2,
1,
ich
bin
dieser
Dreckskerl,
aber
einer,
der
The
fun
by
the
kilo
and
the
ton.
Like
Marv
Spaß
kiloweise
und
tonnenweise
hat.
Wie
Marv
Albert
but
worse,
I
got
the
curse,
got
Albert,
nur
schlimmer,
ich
hab
den
Fluch,
wurde
Perverse
with
the
nurse
in
the
maternity
Pervers
mit
der
Schwester
auf
der
Entbindungs-
Ward.
That's
right,
I'm
nuts,
ask
Fisty
Cuts.
I
Station.
Genau,
ich
bin
verrückt,
frag
Fisty
Cuts.
Ich
Got
outpatient
status
at
the
Brooklyn
Zoo.
Hab
ambulanten
Status
im
Brooklyn
Zoo.
Doobie
doobie
doo,
we
like
the
crew
that
Doobie
doobie
doo,
wir
mögen
die
Truppe,
die
Runs
up
in
the
club
wearin'
alligator
shoes.
Im
Club
auftaucht
mit
Alligatorschuhen.
When
I
get
the
blues
I
get
it
really
bad,
ask
Wenn
ich
den
Blues
kriege,
dann
richtig
heftig,
frag
Kronos
for
promos,
Feliz
Navidad.
Johnny
Kronos
nach
Promos,
Feliz
Navidad.
Johnny
Black
got
my
back,
baby,
happy
or
sad.
If
I
Black
hat
meinen
Rücken,
Baby,
glücklich
oder
traurig.
Wenn
ich
Fall
out
of
your
favor,
don'
get
mad.
Aus
deiner
Gunst
falle,
werd
nicht
sauer.
If
the
heat
don't
get
me
then
the
drugs
sure
Wenn
die
Bullen
mich
nicht
kriegen,
dann
tun’s
die
Drogen
Will,
stirrin'
scotch
and
soda's
with
a
twenty
Bestimmt,
rühre
Scotch
und
Soda
mit
einem
Zwanzig-
Dollar
bill.
Dollar-Schein.
My
head
feels
like
old
vinyl,
and
like
Lionel,
Mein
Kopf
fühlt
sich
an
wie
altes
Vinyl,
und
wie
Lionel,
I'm
idle.
Secretly
stalking
the
title,
stealin'
Bin
ich
untätig.
Heimlich
jage
ich
den
Titel,
klau’
Scenes
by
ways
and
means.
And
thats
why
Szenen
mit
List
und
Tücke.
Und
darum
Marines
got
M-16's
I
think
I
love
her,
but
Haben
Marines
M-16.
Ich
glaub,
ich
liebe
sie,
aber
She's
affected,
bullshit
detected.
Wonder
Sie
ist
affektiert,
Bullshit
erkannt.
Frag
mich,
Why
she
got
neglected,
I
legged
it,
turned
up
Warum
sie
vernachlässigt
wurde,
ich
machte
mich
davon,
tauchte
Here,
I'll
have
a
beer
and
a
joke
about
that
Hier
auf,
ich
nehm
ein
Bier
und
einen
Witz
über
diese
Guenevere.
Lord
I
been
knowin'
there'd
be
Guenevere.
Herr,
ich
wusste,
es
würde
Days
like
these,
but
please
don't
hit
me
with
Tage
wie
diese
geben,
aber
bitte
erlöse
mich
nicht
The
quick
release,
and
don't
rat
me
out
to
Schnell,
und
verpfeif
mich
nicht
bei
Edwin
Meese,
'cause
I
been
around
the
Edwin
Meese,
denn
ich
war
rund
um
die
World
and
the
seven
seas.
Welt
und
auf
allen
sieben
Meeren.
If
the
heat
don't
get
me
then
the
drugs
sure
Wenn
die
Bullen
mich
nicht
kriegen,
dann
tun’s
die
Drogen
Will,
stirrin'
scotch
and
soda's
with
a
twenty
Bestimmt,
rühre
Scotch
und
Soda
mit
einem
Zwanzig-
Dollar
bill.
My
mamma
always
told
me
Dollar-Schein.
Meine
Mama
sagte
immer,
Never
drink
on
pills,
roll
down
the
window
Nie
Pillen
mit
Alkohol,
mach
das
Fenster
runter,
'Cause
I'm
feelin'
kinda
ill.
Denn
mir
ist
etwas
schlecht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.