Fun Lovin' Criminals - You Got a Problem - traduction des paroles en allemand

You Got a Problem - Fun Lovin' Criminalstraduction en allemand




You Got a Problem
Du hast ein Problem
3, 2, 1, I'm that son of a gun, but one who has
3, 2, 1, ich bin dieser Dreckskerl, aber einer, der
The fun by the kilo and the ton. Like Marv
Spaß kiloweise und tonnenweise hat. Wie Marv
Albert but worse, I got the curse, got
Albert, nur schlimmer, ich hab den Fluch, wurde
Perverse with the nurse in the maternity
Pervers mit der Schwester auf der Entbindungs-
Ward. That's right, I'm nuts, ask Fisty Cuts. I
Station. Genau, ich bin verrückt, frag Fisty Cuts. Ich
Got outpatient status at the Brooklyn Zoo.
Hab ambulanten Status im Brooklyn Zoo.
Doobie doobie doo, we like the crew that
Doobie doobie doo, wir mögen die Truppe, die
Runs up in the club wearin' alligator shoes.
Im Club auftaucht mit Alligatorschuhen.
When I get the blues I get it really bad, ask
Wenn ich den Blues kriege, dann richtig heftig, frag
Kronos for promos, Feliz Navidad. Johnny
Kronos nach Promos, Feliz Navidad. Johnny
Black got my back, baby, happy or sad. If I
Black hat meinen Rücken, Baby, glücklich oder traurig. Wenn ich
Fall out of your favor, don' get mad.
Aus deiner Gunst falle, werd nicht sauer.
If the heat don't get me then the drugs sure
Wenn die Bullen mich nicht kriegen, dann tun’s die Drogen
Will, stirrin' scotch and soda's with a twenty
Bestimmt, rühre Scotch und Soda mit einem Zwanzig-
Dollar bill.
Dollar-Schein.
My head feels like old vinyl, and like Lionel,
Mein Kopf fühlt sich an wie altes Vinyl, und wie Lionel,
I'm idle. Secretly stalking the title, stealin'
Bin ich untätig. Heimlich jage ich den Titel, klau’
Scenes by ways and means. And thats why
Szenen mit List und Tücke. Und darum
Marines got M-16's I think I love her, but
Haben Marines M-16. Ich glaub, ich liebe sie, aber
She's affected, bullshit detected. Wonder
Sie ist affektiert, Bullshit erkannt. Frag mich,
Why she got neglected, I legged it, turned up
Warum sie vernachlässigt wurde, ich machte mich davon, tauchte
Here, I'll have a beer and a joke about that
Hier auf, ich nehm ein Bier und einen Witz über diese
Guenevere. Lord I been knowin' there'd be
Guenevere. Herr, ich wusste, es würde
Days like these, but please don't hit me with
Tage wie diese geben, aber bitte erlöse mich nicht
The quick release, and don't rat me out to
Schnell, und verpfeif mich nicht bei
Edwin Meese, 'cause I been around the
Edwin Meese, denn ich war rund um die
World and the seven seas.
Welt und auf allen sieben Meeren.
If the heat don't get me then the drugs sure
Wenn die Bullen mich nicht kriegen, dann tun’s die Drogen
Will, stirrin' scotch and soda's with a twenty
Bestimmt, rühre Scotch und Soda mit einem Zwanzig-
Dollar bill. My mamma always told me
Dollar-Schein. Meine Mama sagte immer,
Never drink on pills, roll down the window
Nie Pillen mit Alkohol, mach das Fenster runter,
'Cause I'm feelin' kinda ill.
Denn mir ist etwas schlecht.





Writer(s): Brian Andrew Leiser, Hugh Thomas Morgan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.