Fun Mode - Небеса - traduction des paroles en allemand

Небеса - Fun Modetraduction en allemand




Небеса
Himmel
Во тьме глубокой взаперти таилось скованное зло
In tiefer Dunkelheit gefangen, lauerte das gefesselte Böse
За все грехи, что сотворил, Она держала там его
Für alle Sünden, die er beging, hielt Sie ihn dort verschlossen
Тот демон был готов дотла сжигать весь глупый род людской
Der Dämon war bereit, die törichte Menschheit zu verbrennen
Меж ними встала лишь Она и заслонила их рукой
Nur Sie trat dazwischen, schützte sie mit ihrer Hand
Её сердце верит в него и дарует шанс на искупление
Ihr Herz glaubt an ihn und schenkt die Chance auf Erlösung
Скрипя зубами, на праведный путь встаёт Ада творение
Mit knirschenden Zähnen folgt die Höllenkreation dem Pfad der Tugend
На что способны небеса, чтоб изменить, рассеять тьму?
Was vermögen die Himmel, um die Dunkelheit zu vertreiben?
Пускай черна его душа, ему я верю, помогу
Mag seine Seele schwarz sein, ich vertraue ihm, helfe ihm
И где-то там, в кромешной тьме, я слышу отзвук доброты
Und irgendwo dort im Finsteren hör ich einen Hauch von Güte
Надежда теплится в груди и плачет тихо: "Помоги!"
Hoffnung flackert in der Brust und weist leise: "Hilf mir!"
Шаг за шагом огонь преисподней колебался под сердцем чёрным
Schritt für Schritt erbebte die Höllenflamme unter schwarzem Herzen
В людях видя любовь и страдания, познавать в себе стал сострадание
In Menschen sah er Liebe und Leid, begann Mitgefühl zu spüren
То, что грузом сжимало всю сущность, превратилось из муки в усладу
Was einst die Essenz quälte, ward zur süßen Erfüllung
Видя это, с улыбкой в глазах даровал ему Ангел награду
Der Engel lächelte und gewährte ihm die Erlösungsgabe
Тяжело постигать человека нутро, Ангел их защищал, хоть в ответ видел зло
Schwer ist's, der Menschen Kern zu fassen, der Engel schützte trotz Bösem
Даже в этом деянии он их простит, ради них Ангел жил, ими был он убит
Selbst in dieser Tat vergab er sie, für sie lebend, durch sie getötet
На что способны небеса, чтоб изменить, рассеять тьму?
Was vermögen die Himmel, um die Dunkelheit zu vertreiben?
Пускай черна его душа, ему я верю, помогу
Mag seine Seele schwarz sein, ich vertraue ihm, helfe ihm
И где-то там, в кромешной тьме, я слышу отзвук доброты
Und irgendwo dort im Finsteren hör ich einen Hauch von Güte
Надежда теплится в груди и плачет тихо: "Помоги!"
Hoffnung flackert in der Brust und weist leise: "Hilf mir!"
Сжалось демона это чёрное сердце, разгорелось отмщения пламя
Das schwarze Herz des Dämons zuckte, Racheflammen loderten
И огонь очищения мстил за ту, что ему жизнь даровала
Läuterungsfeuer rächten sie, die ihm Leben einst gab
Лишь старик, что от гнева скрывал всех невинных и малых детей
Nur ein Greis, der Zorn verbarg, schützte Unschuld und Kindlein
Милосердие Ада познал, не расставшись с жизнью своей
Erkannte der Hölle Barmherzigkeit, entging dem tödlichen Schein
На что способны небеса, чтоб изменить, рассеять тьму?
Was vermögen die Himmel, um die Dunkelheit zu vertreiben?
Пускай черна его душа, ему я верю, помогу
Mag seine Seele schwarz sein, ich vertraue ihm, helfe ihm
И где-то там, в кромешной тьме, я слышу отзвук доброты
Und irgendwo dort im Finsteren hör ich einen Hauch von Güte
Надежда теплится в груди и плачет тихо: "Помоги!"
Hoffnung flackert in der Brust und weist leise: "Hilf mir!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.