FUN7 - A Lua e Ela - traduction des paroles en allemand

A Lua e Ela - FUN7traduction en allemand




A Lua e Ela
Der Mond und Sie
Me diz o que que é isso aqui
Sag mal, was ist das hier?
Isso é FUN7
Das ist FUN7
Ah! Se ela soubesse como é bela
Ach! Wenn sie wüsste, wie schön sie ist
A lua vista da varanda dela
Der Mond, von ihrer Veranda aus gesehen
Com ela debruçada olhando o luar
Wie sie sich lehnt und den Mondschein betrachtet
Ah! Nós dois juntinhos à luz de velas
Ach! Wir beide zusammen im Kerzenschein
Admirando todo brilho dela
Bewundern all ihre Pracht
Nenhuma nuvem aqui pra atrapalhar
Keine Wolke, um uns zu stören
E são assim todos os dias que eu estou com você
So ist jeder Tag mit dir
Não outra vida que eu queira viver
Kein anderes Leben möcht' ich leben
Me a mão e deixe o amor florescer
Gib mir deine Hand, lass die Liebe erblühen
"Aê ê"
"Aê ê"
te falei, por tanto tempo procurei alguém como você
Hab dir gesagt, so lange hab ich gesucht nach jemanden wie dir
Nessa altura não tem o que fazer
Jetzt gibt's nichts anderes zu tun
E o melhor pra nós é deixar rolar
Für uns ist das Beste, einfach geschehen zu lassen
Ah! Se ela soubesse como é bela
Ach! Wenn sie wüsste, wie schön sie ist
A lua vista da varanda dela
Der Mond, von ihrer Veranda aus gesehen
Com ela debruçada olhando o luar
Wie sie sich lehnt und den Mondschein betrachtet
Ah! Nós dois juntinhos à luz de velas
Ach! Wir beide zusammen im Kerzenschein
Admirando todo brilho dela
Bewundern all ihre Pracht
Nenhuma nuvem aqui pra atrapalhar
Keine Wolke, um uns zu stören
E são assim todos os dias que eu estou com você
So ist jeder Tag mit dir
Não outra vida que eu queira viver
Kein anderes Leben möcht' ich leben
Me a mão e deixe o amor florescer
Gib mir deine Hand, lass die Liebe erblühen
"Aê ê"
"Aê ê"
te falei, por tanto tempo procurei alguém como você
Hab dir gesagt, so lange hab ich gesucht nach jemanden wie dir
Nessa altura não tem o que fazer
Jetzt gibt's nichts anderes zu tun
E o melhor pra nós é deixar rolar
Für uns ist das Beste, einfach geschehen zu lassen
Vamos viver e cultivar o amor
Lass uns leben und die Liebe bewahren
Nossa união tem o maior valor
Unsere Verbindung hat den größten Wert
Vamos viver e cultivar o amor
Lass uns leben und die Liebe bewahren
Ah! Se ela soubesse como é bela
Ach! Wenn sie wüsste, wie schön sie ist
A lua vista da varanda dela
Der Mond, von ihrer Veranda aus gesehen
Com ela debruçada olhando o luar
Wie sie sich lehnt und den Mondschein betrachtet





Writer(s): Carlos Makdisse Saito, Marcus Vinícius Torres Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.