Paroles et traduction Funambulista feat. Dani Martín - Me Inventaré
Qué
bonito
sería
decirle
que
es
sólo
un
cuento
Oh,
how
wondrous
to
tell
you
it's
merely
a
tale,
Que
las
cosas
que
pasan
ahí
fuera
ocurren
muy
lejos
That
the
troubles
beyond
these
walls
are
far,
far
away.
Qué
bonito
sería
engañarle
matándole
a
besos
Oh,
how
wondrous
to
deceive
you
with
kisses
that
prevail,
Pero
ahora
mis
brazos
son
sólo
otros
brazos
con
miedo
But
now
my
arms
are
just
arms
filled
with
trepidation.
Qué
bonito
sería
decirle
que
es
sólo
un
juego
Oh,
how
wondrous
to
tell
you
it's
just
a
game,
Y
evitarle
la
falta
de
luz
que
provoca
el
invierno
To
shield
you
from
winter's
darkness
and
its
bitter
reign.
Ayudarle
a
subir
a
la
luna
aunque
sé
que
no
debo
To
help
you
ascend
to
the
moon,
though
I
know
it's
wrong,
Aquí
abajo
te
espero
sentado
por
si
va
mal
tu
vuelo
Here
below,
I'll
await
you,
should
your
flight
prove
uncertain.
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
I'll
invent
that
even
villains
have
hearts
of
gold,
Que
habrá
verano
en
enero
y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
That
summer
will
bloom
in
January,
and
this
pouring
rain
will
never
return.
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
I'll
invent
to
free
you
from
fear's
cold
hold,
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
Stars
for
your
sky,
so
your
dreams
remain
bright,
dispelling
the
darkness
that
night
may
unfold.
Me
inventaré
I'll
invent.
Me
inventaré
I'll
invent.
Qué
bonito
sería
contarle
que
aquí
no
hay
misterio
Oh,
how
wondrous
to
tell
you
there's
no
mystery
here,
Que
la
vida
va
en
broma
y
que
no
hay
que
tomársela
en
serio
That
life
is
a
jest,
not
to
be
taken
with
such
gravity.
Qué
bonito
que
fuera
real
aunque
sólo
sea
un
verso
Oh,
how
wondrous
if
truth
filled
these
words,
though
they're
just
a
verse,
Y
que
no
hiciera
falta
inventarse
este
estúpido
cuento
And
this
silly
tale
need
not
be
my
desperate
remedy.
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
I'll
invent
that
even
villains
have
hearts
of
gold,
Que
habrá
verano
en
enero
y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
That
summer
will
bloom
in
January,
and
this
pouring
rain
will
never
return.
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
I'll
invent
to
free
you
from
fear's
cold
hold,
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
Stars
for
your
sky,
so
your
dreams
remain
bright,
dispelling
the
darkness
that
night
may
unfold.
Me
inventaré
I'll
invent.
Me
inventaré
I'll
invent.
Me
inventaré
I'll
invent.
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
I'll
invent
that
even
villains
have
hearts
of
gold,
Que
habrá
verano
en
enero
y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
That
summer
will
bloom
in
January,
and
this
pouring
rain
will
never
return.
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
I'll
invent
to
free
you
from
fear's
cold
hold,
Estrellas
para
tu
cielo
y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
Stars
for
your
sky,
so
your
dreams
remain
bright,
dispelling
the
darkness
that
night
may
unfold.
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
I'll
invent
that
even
villains
have
hearts
of
gold,
Que
habrá
verano
en
enero
y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
That
summer
will
bloom
in
January,
and
this
pouring
rain
will
never
return.
Me
inventaré
I'll
invent.
Me
inventaré
I'll
invent.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Dual
date de sortie
03-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.