Paroles et traduction Funambulista feat. Marwan - Demasiado Buena
Ella
suele
caminar,
She
walks
habitually,
Mantiene
el
equilibrio
sobre
las
aceras
Keeping
her
balance
on
the
sidewalks
Restos
de
migas
de
azar
riéndose
de
ella
Crumbs
of
random
misfortune
laughing
at
her
Orfidales
y
alquitrán
a
la
hora
de
la
cena
Opiates
and
tar
for
dinner
Maquillando
ojos
tristes,
noches
de
verbena
Masking
sad
eyes,
nights
of
revelry
Ella
volvería
a
casa
casa
nochebuena
She
would
come
home
every
Christmas
Eve,
A
contar
que
fue
su
año
y
que
valió
la
pena
To
celebrate
her
year
and
say
it
was
worth
the
pain
Que
aquel
hombre
dijo
que
era
DEMASIADO
BUENA
That
a
man
told
her
she
was
TOO
GOOD
Que
también
tuvo
un
amor,
pero
murió
de
PENA
That
she
also
had
a
love,
but
it
died
of
SORROW
Que
ahora
vive
sin
dolor,
como
le
viene
en
vena
That
now
she
lives
without
pain,
as
she
pleases
Cualquier
día
de
estos
le
publican
la
novela
Any
day
now,
she
will
publish
her
novel
Métodos
contra
el
rencor,
resaca
del
alcohol
Methods
against
bitterness,
alcohol
hangover
Espuma
en
la
bañera,
libros
de
autodestrucción
Foam
in
the
bathtub,
self-destructive
books
Un
gato
en
la
pecera,
trucos
para
despertar
otra
mañana
sola
A
cat
in
the
fishbowl,
tricks
to
wake
up
another
lonely
morning
Fórmula
que
descifrar
tatuada
una
pistola
Formula
to
decipher
tattooed
on
a
gun
Ella
volvería
a
casa
cada
primavera
She
would
come
home
every
spring
A
inventar
ramos
de
flores
bajo
su
chistera
To
invent
bouquets
of
flowers
under
her
hat
Que
aquel
hombre
dijo
que
era
DEMASIADO
BUENA
That
a
man
told
her
she
was
TOO
GOOD
Que
también
tuvo
un
amor,
pero
murió
de
PENA
That
she
also
had
a
love,
but
it
died
of
SORROW
Que
ahora
vive
sin
dolor,
como
le
viene
en
vena
That
now
she
lives
without
pain,
as
she
pleases
Cualquier
día
de
estos...
Any
day
now...
Ella
volvería
a
casa
cada
nochebuena
She
would
come
home
every
Christmas
Eve,
A
contar
que
fue
su
año
y
que
valió
la
pena
To
celebrate
her
year
and
say
it
was
worth
the
pain
Que
aquel
hombre
dijo
que
era
DEMASIADO
BUENA
That
a
man
told
her
she
was
TOO
GOOD
Que
también
tuvo
un
amor,
pero
murió
de
PENA
That
she
also
had
a
love,
but
it
died
of
SORROW
Que
ahora
vive
sin
dolor,
como
le
viene
en
vena
That
now
she
lives
without
pain,
as
she
pleases
Cualquier
día
de
estos...
Any
day
now...
Que
aquel
hombre
se
marchó
para
cumplir
condena
That
man
went
away
to
do
time,
Se
juntó
con
un
actor,
le
prometió
una
escena
He
hooked
up
with
an
actor,
she
promised
him
a
scene,
Y
ahora
vive
sin
dolor
como
le
viene
en
vena
And
now
she
lives
without
pain,
as
she
pleases,
Cualquier
día
de
estos...
le
publican
la
novela.
Any
day
now...
she
will
publish
her
novel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Jose Cantero Campillo, Jose Luis Latorre Jimenez
Album
Dual
date de sortie
03-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.