Funambulista - Me Inventaré (with Dani Martín) (Versión 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funambulista - Me Inventaré (with Dani Martín) (Versión 2018)




Me Inventaré (with Dani Martín) (Versión 2018)
I'll Make It Up (with Dani Martín) (Version 2018)
Qué bonito sería decirle que es sólo un cuento
How wonderful it would be to tell her it's just a story
Que las cosas que pasan ahí fuera ocurren muy lejos
That the things that happen out there happen far away
Qué bonito sería engañarle matándole a besos
How wonderful it would be to fool her by kissing her to death
Pero ahora mis brazos son sólo otros brazos con miedo
But now my arms are just other fearful arms
Qué bonito sería decirle que es sólo un juego
How wonderful it would be to tell her it's just a game
Y evitarle la falta de luz que provoca el invierno
And spare her the lack of light that winter brings
Ayudarle a subir a la luna aunque que no debo
To help her climb to the moon even though I know I shouldn't
Aquí abajo te espero sentado por si va mal tu vuelo
I wait for you sitting down here in case your flight goes wrong
Me inventaré que hasta los malos son buenos
I'll invent that even the bad guys are good guys
Que habrá verano en enero
That it'll be summer in January
Y la última lluvia es esta que moja tu piel
And this is the last rain that wets your skin
Me inventaré para salvarte del miedo
I'll invent to save you from fear
Estrellas para tu cielo
Stars for your sky
Y no pinten de negro tu sueño al oscurecer
And they won't paint your dream black when it gets dark
Me inventaré
I'll invent
Me inventaré
I'll invent
Qué bonito sería contarle que aquí no hay misterio
How wonderful it would be to tell her there's no mystery here
Que la vida va en broma y que no hay que tomársela en serio
That life is a joke and you shouldn't take it seriously
Qué bonito que fuera real aunque sólo sea un verso
How wonderful it would be if it were real, even if it were only a verse
Y que no hiciera falta inventarse este estúpido cuento
And that it wouldn't be necessary to invent this stupid story
Me inventaré que hasta los malos son buenos
I'll invent that even the bad guys are good guys
Que habrá verano en enero
That it'll be summer in January
Y la última lluvia es esta que moja tu piel
And this is the last rain that wets your skin
Me inventaré para salvarte del miedo
I'll invent to save you from fear
Estrellas para tu cielo
Stars for your sky
Y no pinten de negro tu sueño al oscurecer
And they won't paint your dream black when it gets dark
Me inventaré
I'll invent
Me inventaré
I'll invent
Me inventaré...
I'll invent...
Me inventaré
I'll invent
Que hasta los malos son buenos
That even the bad guys are good guys
Que habrá verano en invierno
That it'll be summer in winter
Y la última lluvia es esta que moja tu piel
And this is the last rain that wets your skin
Me inventaré para salvarte del miedo
I'll invent to save you from fear
Estrellas para tu cielo
Stars for your sky
Y no pinten de negro tu sueño al oscurecer
And they won't paint your dream black when it gets dark
Me inventaré que hasta los malos son buenos
I'll invent that even the bad guys are good guys
Que habrá verano en enero
That it'll be summer in January
Y la última lluvia es esta que moja tu piel
And this is the last rain that wets your skin
Me inventaré
I'll invent
Me inventaré...
I'll invent...





Writer(s): Dani Martín


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.