Paroles et traduction Funambulista - Me Inventaré (with Dani Martín) (Versión 2018)
Qué
bonito
sería
decirle
que
es
sólo
un
cuento
Как
мило
было
бы
сказать
ему,
что
это
просто
сказка.
Que
las
cosas
que
pasan
ahí
fuera
ocurren
muy
lejos
Что
то,
что
происходит
там,
происходит
очень
далеко.
Qué
bonito
sería
engañarle
matándole
a
besos
Как
мило
было
бы
обмануть
его,
убив
поцелуями.
Pero
ahora
mis
brazos
son
sólo
otros
brazos
con
miedo
Но
теперь
мои
руки
- это
просто
другие
руки
со
страхом,
Qué
bonito
sería
decirle
que
es
sólo
un
juego
Как
приятно
было
бы
сказать
ему,
что
это
просто
игра.
Y
evitarle
la
falta
de
luz
que
provoca
el
invierno
И
избавить
его
от
недостатка
света,
который
вызывает
зима
Ayudarle
a
subir
a
la
luna
aunque
sé
que
no
debo
Помочь
ему
подняться
на
Луну,
хотя
я
знаю,
что
не
должен
Aquí
abajo
te
espero
sentado
por
si
va
mal
tu
vuelo
Здесь,
внизу,
я
жду
тебя,
сидя
на
случай,
если
твой
полет
пойдет
не
так.
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
Я
придумаю,
что
даже
плохие
парни
хороши.
Que
habrá
verano
en
enero
Что
в
январе
будет
лето
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
И
последний
дождь-это
тот,
который
смачивает
твою
кожу.
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
Я
придумаю,
чтобы
спасти
тебя
от
страха.
Estrellas
para
tu
cielo
Звезды
для
вашего
неба
Y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
И
не
окрашивайте
свой
сон
в
черный
цвет,
когда
темнеет
Qué
bonito
sería
contarle
que
aquí
no
hay
misterio
Как
приятно
было
бы
сказать
ему,
что
здесь
нет
тайны.
Que
la
vida
va
en
broma
y
que
no
hay
que
tomársela
en
serio
Что
жизнь
идет
в
шутку,
и
что
вы
не
должны
воспринимать
ее
всерьез
Qué
bonito
que
fuera
real
aunque
sólo
sea
un
verso
Как
хорошо,
что
это
было
реально,
даже
если
это
всего
лишь
стих.
Y
que
no
hiciera
falta
inventarse
este
estúpido
cuento
И
не
надо
было
выдумывать
эту
глупую
сказку.
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
Я
придумаю,
что
даже
плохие
парни
хороши.
Que
habrá
verano
en
enero
Что
в
январе
будет
лето
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
И
последний
дождь-это
тот,
который
смачивает
твою
кожу.
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
Я
придумаю,
чтобы
спасти
тебя
от
страха.
Estrellas
para
tu
cielo
Звезды
для
вашего
неба
Y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
И
не
окрашивайте
свой
сон
в
черный
цвет,
когда
темнеет
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Que
hasta
los
malos
son
buenos
Что
даже
плохие
парни
хороши.
Que
habrá
verano
en
invierno
Что
будет
лето
зимой
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
И
последний
дождь-это
тот,
который
смачивает
твою
кожу.
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
Я
придумаю,
чтобы
спасти
тебя
от
страха.
Estrellas
para
tu
cielo
Звезды
для
вашего
неба
Y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
И
не
окрашивайте
свой
сон
в
черный
цвет,
когда
темнеет
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
Я
придумаю,
что
даже
плохие
парни
хороши.
Que
habrá
verano
en
enero
Что
в
январе
будет
лето
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
И
последний
дождь-это
тот,
который
смачивает
твою
кожу.
Me
inventaré...
Я
придумаю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dani Martín
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.