Funambulista - Me Inventaré (with Dani Martín) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funambulista - Me Inventaré (with Dani Martín)




Me Inventaré (with Dani Martín)
I'll Invent (with Dani Martín)
Qué bonito sería decirle
How nice it would be to tell you
Que es sólo un cuento.
That it's just a story.
Que las cosas que pasan
That the things that happen
Ahí fuera ocurren muy lejos.
There out occur far away.
Qué bonito sería engañarle
How nice it would be to deceive you
Matándole a besos.
Killing you with kisses.
Pero ahora mis brazos
But now my arms
Son solo otros brazos con miedo.
Are just other arms with fear.
Qué bonito sería decirle
How nice it would be to tell you
Que es sólo un juego.
That it's just a game.
Y evitarle la falta de luz
And spare you the loss of light
Que provoca el invierno.
That winter causes.
Ayudarle a subir a la luna
Help you climb to the moon
Aunque que no debo.
Even though I know I shouldn't.
Aquí abajo te espero sentado,
I'll wait for you down here, seated,
Por si va mal tu vuelo.
In case your flight goes badly.
Me inventaré
I'll invent
Que hasta los malos son buenos.
That even the wicked are good.
Que habrá verano en enero
That there will be summer in January
Y la última lluvia es esta que moja tu piel.
And the last rainfall is this one that wets your skin.
Me inventaré
I'll invent
Para salvarte del miedo.
To save you from fear.
Estrellas para tu cielo y no pinten
Stars for your sky and no shadows
De negro tu sueño al oscurecer.
From black on your dream when it gets dark.
Me inventaré...
I'll invent...
Me inventaré...
I'll invent...
Qué bonito sería contarle
How nice it would be to explain to you
Que aquí no hay misterio.
That there is no mystery here.
Que la vida va en broma y que
That life is a joke and we must
No hay que tomársela en serio.
Not take it seriously.
Qué bonito que fuera real
How nice it would be for it to be real
Aunque sólo sea en verso.
Even if just in verse.
Y que no hiciera falta inventarse
And that it was not necessary to invent
Este estúpido cuento.
This stupid tale.
Me inventaré
I'll invent
Que hasta los malos son buenos.
That even the wicked are good.
Que habrá verano en enero
That there will be summer in January
Y la última lluvia es esta que moja tu piel.
And the last rainfall is this one that wets your skin.
Me inventaré
I'll invent
Para salvarte del miedo.
To save you from fear.
Estrellas para tu cielo y no pinten
Stars for your sky and no shadows
De negro tu sueño al oscurecer.
From black on your dream when it gets dark.
Me inventaré...
I'll invent...
Me inventaré...
I'll invent...
Me inventaré...
I'll invent...
Me inventaré
I'll invent
Que hasta los malos son buenos.
That even the wicked are good.
Que habrá verano en enero
That there will be summer in January
Y la última lluvia es esta que moja tu piel.
And the last rainfall is this one that wets your skin.
Me inventaré
I'll invent
Para salvarte del miedo.
To save you from fear.
Estrellas para tu cielo y no pinten
Stars for your sky and no shadows
De negro tu sueño al oscurecer.
From black on your dream when it gets dark.
Me inventaré
I'll invent
Que hasta los malos son buenos.
That even the wicked are good.
Que habrá verano en enero
That there will be summer in January
Y la última lluvia es esta que moja tu piel.
And the last rainfall is this one that wets your skin.
Me inventaré...
I'll invent...
Me inventaré...
I'll invent...





Writer(s): Dani Martín, Diego Cantero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.