Funda Arar - Affet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funda Arar - Affet




Affet
Forgive Me
Yok sandıklarım aslında var mıydı hayatta
Were the things I thought were absent from my life actually present?
Ben mi cahil kalmıştım aşkın savaşında
Was it me who remained ignorant in the battle of love?
Yoksa hayat cahildi aşktan yana
Or was life itself ignorant of love?
Kurtar beni kurtar sarıl bana hiç bırakma
Rescue me, rescue me, hold me tight and never let go
Affet beni affet kaldıysa aşkımın hatırına
Forgive me, forgive me, if there is any love left for me
Elimde olsaydı danışmazdım yalana dolana
If it were in my hands, I would not consult lies and deceit
Dert etmemek elde mi küçük bir adım ve uçuruma
Is it possible not to worry? One small step and to the abyss
Bana dar sahnesi dünyanın sığamadım aşkın boşluğuna
The narrow stage of life was too small for me, I could not fit into the void of love
Tahammülüm yok daha fazla bu oyuna
I have no more tolerance for this game
Ne yapayım olmadı uyamadım senaryoya
What am I supposed to do? I could not keep up with the scenario
Varsın yarım kalsın şarkı ziyan olsun sensiz zaman
Let the song remain unfinished, let time without you be wasted
Erteledim hayatımı bambaşka baharlara
I postponed my life for completely different springs
Affet beni affet kaldıysa aşkımın hatırına
Forgive me, forgive me, if there is any love left for me
Elimde olsaydı danışmazdım yalana dolana
If it were in my hands, I would not consult lies and deceit
Dert etmemek elde mi küçük bir adım ve uçuruma
Is it possible not to worry? One small step and to the abyss
Bana dar sahnesi dünyanın sığamadım aşkın boşluğuna
The narrow stage of life was too small for me, I could not fit into the void of love
Korkma belki tekrârdan gelirsin dediler bana
Do not be afraid, maybe you will come back to me again, they said
Sebeplenirsin kıyısından köşesinden
You will be stranded in its backwaters
Yanaşabilirsen bu limana ne ala
If you can approach this harbor, how great it would be
Adın şans olsa da neye yarar şansın yoksa
Even if your name was luck, what is the use when you have no luck?
Ne diyelim kötü dünya, fani dünya
What can we say? It is an evil world, a mortal world
Ne bize yarar ne de sana ne ala
It is of no use neither to us nor to you





Writer(s): Febyo Taşel, Saro Secikyan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.