Paroles et traduction Funda Arar - Dilimi Bağlasalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dilimi Bağlasalar
Если бы связали мой язык
Dilimi
bağlasalar,
anmasam
hiç
adını
Если
бы
связали
мой
язык,
чтобы
я
не
произносила
твоего
имени
Gözümü
dağlasalar
görmesem
hiç
yüzünü
Если
бы
выжгли
мои
глаза,
чтобы
я
не
видела
твоего
лица
Dilimi
bağlasalar,
anmasam
hiç
adını
Если
бы
связали
мой
язык,
чтобы
я
не
произносила
твоего
имени
Gözümü
dağlasalar
görmesem
hiç
yüzünü
Если
бы
выжгли
мои
глаза,
чтобы
я
не
видела
твоего
лица
Elimi
bağlasalar
tutmasam
ellerini
Если
бы
связали
мои
руки,
чтобы
я
не
касалась
твоих
рук
Silemezler
gönlümden
ne
aşkını
ne
seni
Они
не
смогут
стереть
из
моего
сердца
ни
твоей
любви,
ни
тебя
самого
Elimi
bağlasalar
tutmasam
ellerini
Если
бы
связали
мои
руки,
чтобы
я
не
касалась
твоих
рук
Silemezler
gönlümden
ne
aşkını
ne
seni
Они
не
смогут
стереть
из
моего
сердца
ни
твоей
любви,
ни
тебя
самого
Dünyamı
karartsalar
unutmam
için
seni
Если
бы
погрузили
мой
мир
во
тьму,
чтобы
я
забыла
тебя
Büyüler
yaptırsalar
unutmam
için
seni
Если
бы
навели
на
меня
чары,
чтобы
я
забыла
тебя
Dünyamı
karartsalar
unutmam
için
seni
Если
бы
погрузили
мой
мир
во
тьму,
чтобы
я
забыла
тебя
Büyüler
yaptırsalar
unutmam
için
seni
Если
бы
навели
на
меня
чары,
чтобы
я
забыла
тебя
Gurbete
gönderseler
kan
doldursa
içimi
Если
бы
отправили
меня
в
изгнание,
даже
если
бы
кровь
заполнила
мою
душу
Silemezler
gönlümden
ne
aşkını
ne
seni
Они
не
смогут
стереть
из
моего
сердца
ни
твоей
любви,
ни
тебя
самого
Gurbete
gönderseler
kan
doldursa
içimi
Если
бы
отправили
меня
в
изгнание,
даже
если
бы
кровь
заполнила
мою
душу
Silemezler
gönlümden
ne
aşkını
ne
seni
Они
не
смогут
стереть
из
моего
сердца
ни
твоей
любви,
ни
тебя
самого
Ne
aşkını
ne
seni
Ни
твоей
любви,
ни
тебя
самого
Ne
aşkını
ne
seni
Ни
твоей
любви,
ни
тебя
самого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arslan Tunçata, Selahattin Altinbas
Album
Rüya
date de sortie
23-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.