Paroles et traduction Funda Arar - Yazık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duvarlara
yazdım
ben
hep
adını
Я
писала
твое
имя
на
стенах,
Kimseler
silemedi
bendeki
tadını
Никто
не
смог
стереть
его
вкус
во
мне.
Niyetimi
söyledim,
oralı
olmadı
Я
открыла
тебе
свои
чувства,
но
ты
остался
равнодушен.
Ne
zalimdir
o,
beni
hiç
duymadı
Какой
же
ты
жестокий,
ты
меня
совсем
не
слышишь.
"Yazık
ediyorum",
dedim
kendime
«Мне
себя
жаль»,
- говорю
я
себе.
Yazık
ediyorum
her
gün,
her
gece
Жаль
себя
каждый
день,
каждую
ночь.
Yazık
oluyor
inan
böyle
bize
de
Поверь,
мне
жаль,
что
так
происходит
с
нами.
"Zaman
geçiyor",
dedim
kendime
«Время
идет»,
- говорю
я
себе.
Tutma
içinde,
söyle
sevgini
de
Не
держи
в
себе,
признайся
в
любви.
Yanıp
durma
sonra
"Neden?",
diye
Не
сгорай
потом
от
вопроса
«Почему?».
Başka
türlü
kolay
yolu
yok
Другого,
легкого
пути
нет.
"Zor
bu
işler",
desen
de
karnım
tok
Даже
если
ты
скажешь:
«Это
сложно»,
мне
все
равно.
Başka
türlü
kolay
yolu
yok
Другого,
легкого
пути
нет.
"Zor
bu
işler",
desen
de
karnım
tok
Даже
если
ты
скажешь:
«Это
сложно»,
мне
все
равно.
Savaşma,
bırak
Не
борись,
отпусти.
Duvarlara
yazdım
ben
hep
adını
Я
писала
твое
имя
на
стенах,
Kimseler
silemedi
bendeki
tadını
Никто
не
смог
стереть
его
вкус
во
мне.
Niyetimi
söyledim,
oralı
olmadı
Я
открыла
тебе
свои
чувства,
но
ты
остался
равнодушен.
Ne
zalimdir
o,
beni
hiç
duymadı
Какой
же
ты
жестокий,
ты
меня
совсем
не
слышишь.
"Yazık
ediyorum",
dedim
kendime
«Мне
себя
жаль»,
- говорю
я
себе.
Yazık
ediyorum
her
gün,
her
gece
Жаль
себя
каждый
день,
каждую
ночь.
Yazık
oluyor
inan
böyle
bize
de
Поверь,
мне
жаль,
что
так
происходит
с
нами.
"Zaman
geçiyor",
dedim
kendime
«Время
идет»,
- говорю
я
себе.
Tutma
içinde,
söyle
sevgini
de
Не
держи
в
себе,
признайся
в
любви.
Yanıp
durma
sonra
"Neden?",
diye
Не
сгорай
потом
от
вопроса
«Почему?».
Başka
türlü
kolay
yolu
yok
Другого,
легкого
пути
нет.
"Zor
bu
işler",
desen
de
karnım
tok
Даже
если
ты
скажешь:
«Это
сложно»,
мне
все
равно.
Başka
türlü
kolay
yolu
yok
Другого,
легкого
пути
нет.
"Zor
bu
işler",
desen
de
karnım
tok
Даже
если
ты
скажешь:
«Это
сложно»,
мне
все
равно.
Savaşma,
bır...
Не
борись,
отпус...
Başka
türlü
kolay
yolu
yok
Другого,
легкого
пути
нет.
"Zor
bu
işler",
desen
de
karnım
tok
Даже
если
ты
скажешь:
«Это
сложно»,
мне
все
равно.
Savaşma,
bır...
Не
борись,
отпус...
Başka
türlü
kolay
yolu
yok
Другого,
легкого
пути
нет.
"Zor
bu
işler",
desen
de
karnım
tok
Даже
если
ты
скажешь:
«Это
сложно»,
мне
все
равно.
Savaşma,
bırak
Не
борись,
отпусти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onur Basturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.