Paroles et traduction Funda Arar - İki Sevda İki Hata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İki Sevda İki Hata
Две любви, две ошибки
İki
sevda,
iki
hata
ortasında
gidip
gelen
ben
Две
любви,
две
ошибки,
между
ними
мечется
моя
душа,
Bi′
o
kadar
da
hüzünlüyüm
aslında
На
самом
деле,
я
так
печальна.
İki
sevda,
iki
hata
ortasında
gidip
gelen
ben
Две
любви,
две
ошибки,
между
ними
мечется
моя
душа,
Bi'
o
kadar
da
hüzünlüyüm
aslında
На
самом
деле,
я
так
печальна.
Gözümü
kapatıp
da
açtığımda
Закрываю
глаза
и,
открывая
их
снова,
Her
şey
değişsin
isterdim
hep
ama
Я
всегда
хотела,
чтобы
все
изменилось,
но...
Olmadı,
olmayacak
Не
случилось,
и
не
случится.
Ne
kadar
ağlasam
da,
yansam
da
Сколько
бы
я
ни
плакала,
ни
сгорала
от
боли,
Ne
kadar
sevinsem
de,
yarım
ya
da
hiç
belki
de
Сколько
бы
ни
радовалась,
всё
наполовину,
или
вовсе
ничего,
возможно.
Ne
kadar
istesem
de
mutluluğu
Как
бы
сильно
я
ни
хотела
счастья,
Hep
hüznü
kollarımda
sararım
Я
всегда
обнимаю
лишь
печаль.
Yanarım,
ama
neye
yanarım?
Сгораю,
но
от
чего
я
сгораю?
Yalnız
rüyalarda
mı
seninim?
Только
во
снах
я
твоя?
Hayallerde
mi
benimsin
sadece?
Только
в
мечтах
ты
мой?
Nasıl
görecek
gözlerim
dünyayı
Как
увидят
мои
глаза
мир,
Sen
beni
sevmeyince,
özlemeyince?
Если
ты
меня
не
любишь,
не
скучаешь?
Gözümü
kapatıp
da
açtığımda
Закрываю
глаза
и,
открывая
их
снова,
Her
şey
değişsin
isterdim
hep
ama
Я
всегда
хотела,
чтобы
все
изменилось,
но...
Olmadı,
olmayacak
Не
случилось,
и
не
случится.
Ne
kadar
ağlasam
da,
yansam
da
Сколько
бы
я
ни
плакала,
ни
сгорала
от
боли,
Ne
kadar
sevinsem
de,
yarım
ya
da
hiç
belki
de
Сколько
бы
ни
радовалась,
всё
наполовину,
или
вовсе
ничего,
возможно.
Ne
kadar
istesem
de
mutluluğu
Как
бы
сильно
я
ни
хотела
счастья,
Hep
hüznü
kollarımda
sararım
Я
всегда
обнимаю
лишь
печаль.
Yanarım,
ama
neye
yanarım?
Сгораю,
но
от
чего
я
сгораю?
Yalnız
rüyalarda
mı
seninim?
Только
во
снах
я
твоя?
Hayallerde
mi
benimsin
sadece?
Только
в
мечтах
ты
мой?
Nasıl
görecek
gözlerim
dünyayı
Как
увидят
мои
глаза
мир,
Sen
beni
sevmeyince,
özlemeyince?
Если
ты
меня
не
любишь,
не
скучаешь?
İki
sevda,
iki
hata
ortasında
Две
любви,
две
ошибки,
между
ними
Gidip
gelen
ben
Мечется
моя
душа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Febyo Taşel, Saro Secikyan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.