Funda Arar - İkili Delilik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Funda Arar - İkili Delilik




Artık hayatımdan çıksan diyorum, bu ikili delilik sona erse
Я хочу, чтобы ты ушел из моей жизни, и если это двойное безумие закончится
İkimiz için de en hayırlısını diliyorum
Я желаю лучшего для нас обоих
Hiç olmamış gibi davranabilmeyi, bu yok ediciliği anlayabilmeyi
Уметь притворяться, что этого никогда не было, понять это разрушение
Bir bilsen ne kadar yürekten istiyorum
Если бы ты только знал, как искренне я этого хочу
Lütfen görmeyeyim seni, bi' yerlerde karşıma çıkma
Пожалуйста, не хочу тебя видеть, не встречайся со мной где-нибудь.
Konuşmayalım, bakışmayalım ne olursun
Давай не будем говорить, не будем смотреть, пожалуйста.
Lütfen görmeyeyim seni, bi' yerlerde karşıma çıkma
Пожалуйста, не хочу тебя видеть, не встречайся со мной где-нибудь.
Konuşmayalım, bakışmayalım ne olursun
Давай не будем говорить, не будем смотреть, пожалуйста.
Daha fazla tükenmeye takâtim yok
Я не могу больше истощаться
Artık hayatımdan çıksan diyorum, bu ikili delilik sona erse
Я хочу, чтобы ты ушел из моей жизни, и если это двойное безумие закончится
İkimiz için de en hayırlısını diliyorum
Я желаю лучшего для нас обоих
Hiç olmamış gibi davranabilmeyi, bu yok ediciliği anlayabilmeyi
Уметь притворяться, что этого никогда не было, понять это разрушение
Bir bilsen ne kadar yürekten istiyorum
Если бы ты только знал, как искренне я этого хочу
Lütfen görmeyeyim seni, bi' yerlerde karşıma çıkma
Пожалуйста, не хочу тебя видеть, не встречайся со мной где-нибудь.
Konuşmayalım, bakışmayalım ne olursun
Давай не будем говорить, не будем смотреть, пожалуйста.
Lütfen görmeyeyim seni, bi' yerlerde karşıma çıkma
Пожалуйста, не хочу тебя видеть, не встречайся со мной где-нибудь.
Konuşmayalım, bakışmayalım ne olursun
Давай не будем говорить, не будем смотреть, пожалуйста.
Daha fazla tükenmeye takâtim yok
Я не могу больше истощаться
Sanki aşkı öğütmeye programlı gibiyiz
Как будто мы запрограммированы размалывать любовь
Aslına bakarsan insan olarak iyiyiz
Вообще-то, мы хороши как люди.
Ama daha fazlasını isteme benden yalvarırım
Но не проси больше, я умоляю тебя
Ben bittim artık kalmadım
Мне конец, я больше не остался
Ben bittim artık kalmadım
Мне конец, я больше не остался
Lütfen görmeyeyim seni, bi' yerlerde karşıma çıkma
Пожалуйста, не хочу тебя видеть, не встречайся со мной где-нибудь.
Konuşmayalım, bakışmayalım ne olursun
Давай не будем говорить, не будем смотреть, пожалуйста.
Lütfen görmeyeyim seni, bi' yerlerde karşıma çıkma
Пожалуйста, не хочу тебя видеть, не встречайся со мной где-нибудь.
Konuşmayalım, bakışmayalım ne olursun
Давай не будем говорить, не будем смотреть, пожалуйста.
Daha fazla tükenmeye takâtim yok
Я не могу больше истощаться





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.