Grupo Fundo de Quintal - Bebeto loteria (Ao vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Bebeto loteria (Ao vivo)




Bebeto loteria (Ao vivo)
Bebeto lottery (Live)
Na palma da mão que o pagode começou de novo!
In the palm of my hand, pagode has started again!
Eu disse Bebeto!
I said Bebeto!
Bebeto subiu o morro gritando: fiz treze!
Bebeto went up the hill shouting: I made thirteen!
Mandando a miséria pra casa do chapéu (Mandou repetir...)
Sending poverty to the house of the hat (Ordered to repeat...)
Mandou repetir a rodada de cerva três vezes
He ordered the round of beer to be repeated three times
Dizendo que bancava tudo e também era coronel
Saying that he would pay for everything and that he was also a colonel
Bebeto
Bebeto
Bebeto subiu o morro gritando: fiz treze!
Bebeto went up the hill shouting: I made thirteen!
Mandando a miséria pra casa do chapéu (Mandou repetir...)
Sending poverty to the house of the hat (Ordered to repeat...)
Mandou repetir a rodada de cerva três vezes
He ordered the round of beer to be repeated three times
Dizendo que bancava tudo e também era coronel (Vai, vai!)
Saying that he would pay for everything and that he was also a colonel (Let's go, let's go!)
Chegou pro carteado, perdeu por perder (Bonito, no papo!)
He showed up for the game, lost for the sake of losing (Nice, in the talk!)
Chegou na esquina, deu nota de quina a valer
He arrived at the corner, gave a note of quina to be worth
E o morro inteiro ficou perfumado
And the whole hill was perfumed
Com o perfume que a preta do Beto ganhou (Quero ouvir!)
With the perfume that Beto's black woman won (I want to hear!)
Até quem não é de cheirar, cheirou
Even those who don't sniff, sniffed
Até quem não é de cheirar, cheirou (Oh...)
Even those who don't sniff, sniffed (Oh...)
Até quem não é de cheirar, cheirou (E mandou a pé, quem?)
Even those who don't sniff, sniffed (And sent on foot, who?)
Até quem não é de cheirar, cheirou (Deixa comigo agora!)
Even those who don't sniff, sniffed (Leave it to me now!)
De madrugada
At dawn
De madrugada pintou sujeira, o morro cercado, a maior correria
At dawn there was dirt, the hill surrounded, the greatest running
E o tal de Bebeto, a polícia levou
And the so-called Bebeto, the police took
Até hoje o morro quer saber qual foi a loteria que o Bebeto acertou (Até quem não é...)
To this day the hill wants to know what lottery Bebeto hit (Even those who aren't...)
Até quem não é de cheirar, cheirou
Even those who don't sniff, sniffed
Até quem não é de cheirar, cheirou (Oh...)
Even those who don't sniff, sniffed (Oh...)
Até quem não é de cheirar, cheirou
Even those who don't sniff, sniffed
Até quem não é de cheirar, cheirou (Quero ouvir vocês agora! Até quem não é... Vamos nessa!)
Even those who don't sniff, sniffed (I want to hear you now! Even those who aren't... Let's go!)
Até quem não é de cheirar, cheirou
Even those who don't sniff, sniffed
Até quem não é de cheirar, cheirou (Vamo bora Miguel, até!) (E até quem não é...)
Even those who don't sniff, sniffed (Let's go Miguel, even!) (And even those who aren't...)
Até quem não é de cheirar, cheirou
Even those who don't sniff, sniffed
Até quem não é de cheirar, cheirou (Até quem não é de cheirar, cheirou)
Even those who don't sniff, sniffed (Even those who don't sniff, have already sniffed)
Até quem não é de cheirar, cheirou
Even those who don't sniff, sniffed
Até quem não é de cheirar, cheirou
Even those who don't sniff, sniffed
Vamo em som dos tambores...
Let's go in the sound of the drums...





Writer(s): Tião Pelado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.