Paroles et traduction Fundo De Quintal - Boca miúda
Te
chamei
para
uma
boca
miúda
I
called
you
for
a
little
chat
Não
é
nad'aquilo,
não
é
de
fatura
It's
nothing
big,
not
a
feast
Mas
você
me
trouxe
quase
toda
turma
But
you
brought
almost
the
whole
crew
Agora
segura
é
tudo
contigo
Now
hold
on,
it's
all
on
you
Tá
faltando
carne,
acabou
a
cerveja
We're
out
of
meat,
the
beer
is
gone
Neguinho
com
fome
batendo
na
mesa
Hungry
people
are
banging
on
the
table
Agita
um
rateio
depressa
malandro
Shake
a
leg,
buddy,
come
up
with
something
quick
Inventa
quiabo,
bolinho
surpresa
Invent
some
magic,
a
surprise
snack
Tá
faltando
carne,
acabou
a
cerveja
We're
out
of
meat,
the
beer
is
gone
Neguinho
com
fome
batendo
na
mesa
Hungry
people
are
banging
on
the
table
Descola
uma
boa
desculpa
Come
up
with
a
good
excuse
Pra
turma
sentir
que
é
firmeza
To
make
the
gang
feel
like
you're
solid
Enquanto
isso
a
nega
velha
faz
Meanwhile,
the
old
lady
makes
Salgadinho,
parte
um
queijnho,
um
salaminho
Snacks,
slices
some
cheese,
a
little
salami
Arranca
fruta
madura
do
pé
Pulls
ripe
fruit
from
the
tree
E
querendo
só
amenizar
chama
o
cavaco,
tantã
e
pandeiro
And
wanting
only
to
ease
the
situation,
calls
for
the
cavaquinho,
the
tantã
and
the
pandeiro
Firma
o
pagode,
e
seja
o
que
Deus
quiser
Get
the
pagode
going,
and
let
God's
will
be
done
Não
tem
nada
não
pode
chegar,
com
fome
ninguém
vai
ficar.
There's
nothing,
no
one
can
arrive
empty-handed,
no
one
will
go
hungry.
Não
tem
nada
não
pode
chegar,
vem
na
palma
da
mão
pro
pagode
firmar.
There's
nothing,
no
one
can
arrive
empty-handed,
come
join
the
pagode
with
open
hands.
(Versos
de
improviso)
(Improvised
verses)
Vem
a
prima,
cunhada,
sobrinha
e
até
a
vizinha
do
último
andar
Here
comes
the
cousin,
sister-in-law,
niece
and
even
the
neighbor
from
the
top
floor
Não
tem
nada
não
pode
chegar...
There's
nothing,
no
one
can
arrive
empty-handed...
Veio
gente
de
Copacabana,
Bangú,
Realengo,
Pavuna,
Irajá
People
came
from
Copacabana,
Bangú,
Realengo,
Pavuna,
Irajá
Não
tem
nada
não
pode
chegar...
There's
nothing,
no
one
can
arrive
empty-handed...
O
negão
comeu
tanta
picanha
que
até
pulou
do
oitavo
andar
The
dude
ate
so
much
picanha
that
he
even
jumped
from
the
eighth
floor
Não
tem
nada
não
pode
chegar...
There's
nothing,
no
one
can
arrive
empty-handed...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JALCIRENO OLIVEIRA, ALEXANDRE RODRIGUES, VINICIUS OLIVEIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.