Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Pagodão do Cacique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagodão do Cacique
The Cacique's Pagodão
Se
você
tiver
afim
If
you're
up
for
it
De
ir
num
pagode
pra
valer
To
go
to
a
real
pagode
Vem
comigo
que
você
vai
ver
o
dia
amanhecer
Come
with
me
and
you'll
see
the
day
break
No
cacique
a
mais
pura
verdade
que
tem
tudo
haver
É
gente
de
toda
idade
At
the
cacique,
the
purest
truth
that
has
everything
to
do
with
it.
It's
people
of
all
ages
É
com
a
felicidade,
da
gosto
de
ver
It's
with
happiness,
it's
nice
to
see
Vem
comigo,
eu
juro
a
você
Come
with
me,
I
swear
to
you
Não
vai
se
arrepender
You
won't
regret
it
Vamos
amor
Come
on,
my
love
Com
charme,
sorriso
no
rosto
e
a
simplicidade
With
charm,
a
smile
on
your
face
and
simplicity
Esqueça
a
dor
Forget
the
pain
E
você
vai
ver
o
pagode
melhor
da
cidade
Você
vai
ouvir
partideiros
assim...
And
you'll
see
the
best
pagode
in
the
city.
You'll
hear
samba
players
like...
Cheios
de
inspiração
Full
of
inspiration
Com
a
dona
sensibilidade
With
the
utmost
sensitivity
Juntinha,
colada
ao
coração
Together,
close
to
the
heart
Ao
som
do
pandeiro,
repique,
tantan
e
na
palma
da
mão
To
the
sound
of
the
pandeiro,
repique,
tantan
and
in
the
palm
of
your
hand
Com
a
harmonia
do
banjo,
cavaco,
viola
e
um
lindo
Vamos
lá
morena,
pra
ver
de
perto
o
dia
clarear
With
the
harmony
of
the
banjo,
cavaco,
viola
and
a
beautiful
Let's
go,
my
love,
to
see
the
day
break
Vamos
lá
morena,
quem
sabe
assim
você
dexa
eu
te
amar
É
bonito
ver
o
que
o
samba
faz
com
agente
Let's
go,
my
love,
who
knows,
maybe
you'll
let
me
love
you.
It's
beautiful
to
see
what
samba
does
to
people
Lá
no
cacique
é
um
quê
diferente
que
da
gosto,
da
prazer
At
the
cacique,
it's
a
different
kind
of
thing
that
gives
you
pleasure
É,
um
jeito
de
cantar
parece
oração
Yeah,
a
way
of
singing
that
sounds
like
a
prayer
É
amizade
dando
um
show
de
amor
e
paixão
Se
adivinhar
o
que
estou
querendo
It's
friendship
giving
a
show
of
love
and
passion.
If
you
guess
what
I'm
thinking
Eu
te
darei
um
beijo
I'll
give
you
a
kiss
E
de
repente
se
gostar
And
suddenly
if
you
like
it
No
repeteco
te
darei
bem
mais
Que
será?
Que
será?
In
the
repeat
performance
I'll
give
you
much
more.
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Tomara
que
seja
o
que
eu
to
pensando
I
hope
it's
what
I'm
thinking
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Aquele
fogo,
nós
dois
nos
amando
That
fire,
the
two
of
us
making
love
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Tomara
que
seja
aquele
desejo
I
hope
it's
that
desire
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Prazer
gostoso,
sabor
do
teu
beijo
Pleasure,
the
taste
of
your
kiss
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Seja
bem-vinda,
que
felicidade
Welcome,
what
happiness
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Ou
aquele
amor
bem
com
vontade
Or
that
love
with
a
will
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Uma
rosa
no
jardim
do
amor
A
rose
in
the
garden
of
love
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Eu
te
beijando
feito
um
beija-flor
I'm
kissing
you
like
a
hummingbird
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Meu
amor,
agora
é
minha
vez
My
love,
now
it's
my
turn
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Me
faz
gozar
com
a
poupa
de
um
rei
Make
me
come
with
the
tassel
of
a
king
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
Me
dá
o
direito
de
ficar
contigo
Give
me
the
right
to
be
with
you
Que
será?
Que
será?
What
will
it
be?
What
will
it
be?
O
verdadeiro
amor
mais
bonito
The
true
love,
the
most
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jalcireno Oliveira, Julio Carmo, Sergio Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.