Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste Madrugada / Tristeza
Traurige Morgendämmerung / Traurigkeit
Triste
madrugada
foi
aquela
Traurig
war
jene
Morgendämmerung
Que
eu
perdi
meu
violão
Als
ich
meine
Gitarre
verlor
Não
fiz
serenata
pra
ela
Ich
sang
ihr
keine
Serenade
E
nem
cantei
uma
linda
canção
Und
sang
auch
kein
schönes
Lied
Uma
canção
para
quem
se
ama
Ein
Lied
für
die,
die
man
liebt
Que
sai
do
coração
dizendo
assim
Das
so
aus
dem
Herzen
kommt:
Abre
a
janela
amor,
abre
a
janela
Öffne
das
Fenster,
Liebste,
öffne
das
Fenster
Dê
um
sorriso
e
joga
uma
flor
pra
mim
Schenk
mir
ein
Lächeln
und
wirf
mir
eine
Blume
zu
Cantando
assim,
lalalala
So
singend,
lalalala
Tristeza,
por
favor
vá
embora
Traurigkeit,
bitte
geh
fort
Minha
alma
que
chora
está
vendo
o
meu
fim
Meine
Seele,
die
weint,
sieht
mein
Ende
Tristeza,
por
favor
vá
embora
Traurigkeit,
bitte
geh
fort
Minha
alma
que
chora
está
vendo
o
meu
fim
Meine
Seele,
die
weint,
sieht
mein
Ende
Fez
do
meu
coração
a
sua
moradia
Du
hast
mein
Herz
zu
deiner
Wohnung
gemacht
Já
é
demais
o
meu
penar
Mein
Leiden
ist
schon
zu
viel
Quero
voltar
àquela
vida
de
alegria
Ich
will
zu
jenem
Leben
der
Freude
zurückkehren
Quero
de
novo
cantar
Ich
will
wieder
singen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.