Paroles et traduction Grupo Fundo de Quintal - Vivo pra você
Vivo pra você
I live for you
Fechei
a
porta
da
tristeza
I
closed
the
door
of
sadness
Abri
os
braços
pra
alegria
I
opened
my
arms
to
joy
Meu
universo,
minha
fonte
My
universe,
my
fountain
De
amor,
de
amor
Of
love,
of
love
Segui
a
luz
do
meu
destino
I
followed
the
light
of
my
destiny
Você
mudou
a
minha
vida
You
changed
my
life
E
por
você
eu
fico
louco
And
for
you
I
go
crazy
De
amor,
de
amor
Of
love,
of
love
Eu
juro
que
não
vai
ter
fim
I
swear
it
will
never
end
Meu
bem,
você
nasceu
pra
mim
My
dear,
you
were
born
for
me
Eu
já
estou
dominado
I
am
already
dominated
Entregue,
apaixonado
Surrendered,
in
love
Ganhei
motivos
pra
viver
I
gained
reasons
to
live
Não
sinto
mais
prazer
I
no
longer
feel
pleasure
Sem
o
teu
calor,
sem
o
teu
calor
Without
your
warmth,
without
your
warmth
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
I
live
for
you
to
the
point
of
forgetting
about
myself
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Because
I
only
live
for
you
Achei
melhor
viver
assim
I
thought
it
better
to
live
like
this
Não
percebi,
deixei
correr
I
didn't
realize,
I
let
it
run
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
And
when
I
saw
it,
yours
was
already
my
road
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Because
I
only
live
for
you
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
I
live
for
you
to
the
point
of
forgetting
about
myself
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Because
I
only
live
for
you
Achei
melhor
viver
assim
I
thought
it
better
to
live
like
this
Não
percebi,
deixei
correr
I
didn't
realize,
I
let
it
run
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
And
when
I
saw
it,
yours
was
already
my
road
Fechei
a
porta
da
tristeza
I
closed
the
door
of
sadness
Abri
os
braços
pra
alegria
I
opened
my
arms
to
joy
E
por
você
eu
fico
louco
And
for
you
I
go
crazy
De
amor,
de
amor
Of
love,
of
love
Segui
a
luz
do
meu
destino
I
followed
the
light
of
my
destiny
Você
mudou
a
minha
vida
You
changed
my
life
Meu
universo,
minha
fonte
My
universe,
my
fountain
De
amor,
de
amor
Of
love,
of
love
Eu
juro
que
não
vai
ter
fim
I
swear
it
will
never
end
Meu
bem,
você
nasceu
pra
mim
My
dear,
you
were
born
for
me
Eu
já
estou
dominado
I
am
already
dominated
Entregue,
apaixonado
Surrendered,
in
love
Ganhei
motivos
pra
viver
I
gained
reasons
to
live
Não
sinto
mais
prazer
I
no
longer
feel
pleasure
Sem
o
teu
calor,
sem
o
teu
calor
Without
your
warmth,
without
your
warmth
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
I
live
for
you
to
the
point
of
forgetting
about
myself
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Because
I
only
live
for
you
Achei
melhor
viver
assim
I
thought
it
better
to
live
like
this
Não
percebi,
deixei
correr
I
didn't
realize,
I
let
it
run
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
And
when
I
saw
it,
yours
was
already
my
road
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Because
I
only
live
for
you
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
I
live
for
you
to
the
point
of
forgetting
about
myself
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Because
I
only
live
for
you
Achei
melhor
viver
assim
I
thought
it
better
to
live
like
this
Não
percebi,
deixei
correr
I
didn't
realize,
I
let
it
run
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
And
when
I
saw
it,
yours
was
already
my
road
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Because
I
only
live
for
you
Vivo
pra
você
a
ponto
de
esquecer
de
mim
I
live
for
you
to
the
point
of
forgetting
about
myself
Porque
eu
só
vivo
pra
você
Because
I
only
live
for
you
Achei
melhor
viver
assim
I
thought
it
better
to
live
like
this
Não
percebi,
deixei
correr
I
didn't
realize,
I
let
it
run
E
quando
eu
vi,
já
era
minha
a
sua
estrada
And
when
I
saw
it,
yours
was
already
my
road
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Renato, Ronaldinho, Sereno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.