Fundo de quintal feat. Almir Guineto - Não quero saber mais dela (feat. Almir Guineto) [Ao vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fundo de quintal feat. Almir Guineto - Não quero saber mais dela (feat. Almir Guineto) [Ao vivo]




Não quero saber mais dela (feat. Almir Guineto) [Ao vivo]
I Don't Want to Know About Her Anymore (feat. Almir Guineto) [Live]
Almir Guineto, vamo nessa com a gente!
Almir Guineto, let's go with us!
Vamo lá, gente!
Come on, guys!
Isso é Fundo de Quintal
This is Fundo de Quintal
Como você também é
Just like you are
Graças a Deus, como todos nós somos!
Thank God, like all of us are!
Eu não quero saber
I don't want to know
Eu não quero saber mais dela (foi simbora da Portela)
I don't want to know about her anymore (she went away from Portela)
Foi embora da Portela (falando o quê?)
She left Portela (saying what?)
Dizendo que o samba
Saying that the samba
em Mangueira que é bom
There in Mangueira is good
Ah! (Meu Deus do céu)
Ah! (My God in heaven)
Minha doce companheira (se mandou de Madureira)
My sweet companion (took off from Madureira)
Se mandou de Madureira
She took off from Madureira
Seja o que Deus quiser, vou morar no chalé
Whatever God wants, I'll go live in the chalet
Ah!
Ah!
Minha doce companheira
My sweet companion
Se mandou de Madureira
She took off from Madureira
Seja o que Deus quiser (mas eu não quero saber)
Whatever God wants (but I don't want to know)
Eu não quero saber mais dela (foi simbora da Portela)
I don't want to know about her anymore (she went away from Portela)
Foi embora da Portela
She left Portela
Dizendo: o samba
Saying: the samba
em Mangueira que é bom
There in Mangueira is good
Ah, meu Deus do céu
Ah, my God in heaven
Minha doce companheira
My sweet companion
Se mandou de Madureira
She took off from Madureira
Seja o que Deus quiser, vou morar no chalé
Whatever God wants, I'll go live in the chalet
Ah!
Ah!
Minha doce companheira
My sweet companion
Se mandou de Madureira
She took off from Madureira
Seja o que Deus quiser (bora, Ronaldo!)
Whatever God wants (come on, Ronaldo!)
Oi, se mandou de Madureira
Oh, she took off from Madureira
E levou meu coração
And took my heart
Mas cheguei no Salgueiro
But I got to Salgueiro
E encontrei outra paixão (vamo lá!)
And found another passion (let's go!)
Obra da fatalidade
Work of fate
Acontecimento, sabe como é
An event, you know how it is
Porém, um homem, que é homem não chora
However, a man, who is a man, does not cry
Quando vai embora uma ingrata mulher
When an ungrateful woman leaves
(Eu não quero saber)
(I don't want to know)
Eu não quero saber mais dela (foi embora da Portela)
I don't want to know about her anymore (she went away from Portela)
Foi embora da Portela (falando o quê?)
She left Portela (saying what?)
Dizendo: o samba
Saying: the samba
em Mangueira que é bom
There in Mangueira is good
Ah, meu Deus do céu
Ah, my God in heaven
Minha doce companheira (se mandou de Madureira)
My sweet companion (took off from Madureira)
Se mandou de Madureira
She took off from Madureira
Seja o que Deus quiser, vou morar no chalé
Whatever God wants, I'll go live in the chalet
Ah, meu Deus do céu
Ah, my God in heaven
Minha doce companheira (vagabunda!)
My sweet companion (you tramp!)
Se mandou de Madureira
She took off from Madureira
Seja o que Deus quiser
Whatever God wants
Oh, simbora pro Bexiga
Oh, let's go to Bexiga
Do Vai-Vai da Bela vista
From Vai-Vai of Bela Vista
Onde o samba contagia
Where the samba is contagious
Em qualquer ponto de vista (oi!)
From any point of view (hey!)
Na imagem do riachão
In the image of Riachão
A minha namorada mandou um buquê
My girlfriend sent a bouquet
Com uma linda dedicatória
With a beautiful dedication
Que me atua "amo você" (eu não quero saber)
That tells me "I love you" (I don't want to know)
Eu não quero saber mais dela (foi embora da Portela)
I don't want to know about her anymore (she went away from Portela)
Foi embora da Portela
She left Portela
Dizendo que o samba (tô gostando!)
Saying that the samba (I'm enjoying this!)
em Mangueira que é bom
There in Mangueira is good
Ah (meu Deus do céu)
Ah (my God in heaven)
Minha doce companheira (se mandou de Madureira)
My sweet companion (took off from Madureira)
Se mandou de Madureira
She took off from Madureira
Seja o que Deus quiser, vou morar no chalé
Whatever God wants, I'll go live in the chalet
Ah, meu Deus do céu
Ah, my God in heaven
Minha doce companheira
My sweet companion
Se mandou de Madureira
She took off from Madureira
Seja o que Deus quiser
Whatever God wants
Valeu!
Thanks!
Muito bom! (Isso aí, Gineto)
Very good! (That's it, Gineto)





Writer(s): Montgomerry Ferreira Nunis, Almir De Souza Serra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.