Paroles et traduction Funeral for a Friend - Best Friends and Hospital Beds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Friends and Hospital Beds
Лучшие друзья и больничные койки
Cold
hard
lines,
across
my
face
Холодные
жесткие
линии
на
моем
лице,
Into
a
mirror
I
don′t
recognize
myself
anymore.
В
зеркале
я
больше
себя
не
узнаю.
The
deepest
blacks,
the
empty
greys
Глубочайшая
чернота,
пустая
серость,
There
is
no
going
back,
there
is
no
in-between.
Нет
пути
назад,
нет
середины.
How
many
friends
can
I
loose
before
it
all
makes
sense?
Скольких
друзей
я
могу
потерять,
прежде
чем
все
это
обретет
смысл?
How
many
friends
can
I
loose?
Скольких
друзей
я
могу
потерять?
Who
knows
what
to
say?
Кто
знает,
что
сказать?
When
I'm
speaking
out
to
a
quiet
crowd
Когда
я
говорю
перед
молчаливой
толпой,
And
at
the
back
of
the
hall
the
eyes
are
silent
А
в
глубине
зала
глаза
безмолвны.
Words
mean
nothing
but
empty
providence,
Слова
ничего
не
значат,
лишь
пустое
провидение,
All
for
a
God
that
doesn′t
seem
to
care
Все
для
Бога,
которому,
кажется,
все
равно,
Who
lives
and
who
dies,
these
are
no
choices.
Кто
живет
и
кто
умирает,
это
не
выбор.
Each
like
a
body
broken
struck
from
the
face
of
a
man.
Каждое
словно
сломанное
тело,
стертое
с
лица
мужчины.
How
many
friends
can
I
loose
before
it
all
makes
sense?
Скольких
друзей
я
могу
потерять,
прежде
чем
все
это
обретет
смысл?
How
many
friends
can
I
loose?
Скольких
друзей
я
могу
потерять?
Who
knows
what
to
say?
Кто
знает,
что
сказать?
When
I'm
speaking
out
to
a
quiet
crowd
Когда
я
говорю
перед
молчаливой
толпой,
And
at
the
back
of
the
hall
the
eyes
are
silent
А
в
глубине
зала
глаза
безмолвны.
How
many
friends
can
I
loose
before
it
all
makes
sense?
Скольких
друзей
я
могу
потерять,
прежде
чем
все
это
обретет
смысл?
How
many
friends
can
I
loose
before
it
all
makes
sense?
Скольких
друзей
я
могу
потерять,
прежде
чем
все
это
обретет
смысл?
How
many
friends
can
I
loose
before
it
all
makes
sense?
Скольких
друзей
я
могу
потерять,
прежде
чем
все
это
обретет
смысл?
How
many
friends
can
I
loose?
Скольких
друзей
я
могу
потерять?
Who
knows
what
to
say?
Кто
знает,
что
сказать?
When
I'm
speaking
out
to
a
quiet
crowd
Когда
я
говорю
перед
молчаливой
толпой,
And
at
the
back
of
the
hall
the
eyes
are
silent
А
в
глубине
зала
глаза
безмолвны.
How
many
friends
can
I
loose
before
it
all
makes
sense?
Скольких
друзей
я
могу
потерять,
прежде
чем
все
это
обретет
смысл?
How
many
friends
can
I
loose
before
it
all
makes
sense?
Скольких
друзей
я
могу
потерять,
прежде
чем
все
это
обретет
смысл?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kris Coombs-roberts, Ryan Richards, Richard Boucher, Matthew Davies-kreye, Gavin Burrough, Pat Lundy
Album
Conduit
date de sortie
14-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.