Funk Como Le Gusta - Meu Guarda Chuva - traduction des paroles en allemand

Meu Guarda Chuva - Funk Como Le Gustatraduction en allemand




Meu Guarda Chuva
Mein Regenschirm
Lalá, lá, lalá, lá, lalá, lá,
Lala, la, lala, la, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Lalá, lá, lalá, lá, lalá, lá,
Lala, la, lala, la, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Mas quando eu comecei a gostar de você
Aber als ich anfing, dich zu mögen
Você me abandonou, agora chora que é bom
Hast du mich verlassen, jetzt wein nur, das ist gut so
Chora que eu quero ver, vai começar a chover
Wein nur, ich will es sehen, es fängt gleich an zu regnen
eu tenho o guarda chuva, adivinha quem vai se molhar
Nur ich habe den Regenschirm, rate mal, wer nass wird
Quem vai se molhar é você
Wer nass wird, bist du
Também pode chorar que eu não volto atrás
Du kannst auch weinen, ich mache keinen Rückzieher
Pois no meu guarda chuva não te levo mais
Denn unter meinem Regenschirm nehme ich dich nicht mehr mit
Mas quando eu comecei a gostar de você
Aber als ich anfing, dich zu mögen
Você me abandonou, agora chora que é bom
Hast du mich verlassen, jetzt wein nur, das ist gut so
Chora que eu quero ver, vai começar a chover
Wein nur, ich will es sehen, es fängt gleich an zu regnen
eu tenho o guarda chuva, adivinha quem vai se molhar
Nur ich habe den Regenschirm, rate mal, wer nass wird
Quem vai se molhar é você
Wer nass wird, bist du
Também pode chorar que eu não volto atrás
Du kannst auch weinen, ich mache keinen Rückzieher
Pois no meu guarda chuva não te levo mais
Denn unter meinem Regenschirm nehme ich dich nicht mehr mit
Ninguém mais do que eu chorou, brigou por você
Niemand hat mehr als ich geweint, für dich gekämpft
Ninguém mais do que eu, sofreu, amou você
Niemand hat mehr als ich gelitten, nur dich geliebt
Lalá, lá, lalá, lá, lalá, lá,
Lala, la, lala, la, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Lalá, lá, lalá, lá, lalá, lá,
Lala, la, lala, la, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Mas quando eu comecei a gostar de você (diz aí)
Aber als ich anfing, dich zu mögen (sag schon)
Você me abandonou, agora chora que é bom
Hast du mich verlassen, jetzt wein nur, das ist gut so
Chora que eu quero ver, vai começar a chover
Wein nur, ich will es sehen, es fängt gleich an zu regnen
eu tenho o guarda chuva, adivinha quem vai se molhar
Nur ich habe den Regenschirm, rate mal, wer nass wird
Quem vai se molhar é você
Wer nass wird, bist du
Também pode chorar que eu não volto atrás
Du kannst auch weinen, ich mache keinen Rückzieher
Pois no meu guarda chuva não te levo mais
Denn unter meinem Regenschirm nehme ich dich nicht mehr mit
Ninguém mais do que eu chorou, brigou por você
Niemand hat mehr als ich geweint, für dich gekämpft
Ninguém mais do que eu, sofreu, amou você
Niemand hat mehr als ich gelitten, nur dich geliebt
Mas quando eu comecei a gostar de você
Aber als ich anfing, dich zu mögen
Você me abandonou, agora chora que é bom
Hast du mich verlassen, jetzt wein nur, das ist gut so
Chora que eu quero ver, vai começar a chover
Wein nur, ich will es sehen, es fängt gleich an zu regnen
eu tenho o guarda chuva, adivinha quem vai se molhar
Nur ich habe den Regenschirm, rate mal, wer nass wird
Quem vai se molhar é você
Wer nass wird, bist du
Também pode chorar que eu não volto atrás
Du kannst auch weinen, ich mache keinen Rückzieher
Pois no meu guarda chuva não te levo mais
Denn unter meinem Regenschirm nehme ich dich nicht mehr mit
Ninguém mais do que eu chorou, brigou por você
Niemand hat mehr als ich geweint, für dich gekämpft
Ninguém mais do que eu, sofreu, amou você
Niemand hat mehr als ich gelitten, nur dich geliebt
Lalá, lá, lalá, lá, lalá, lá,
Lala, la, lala, la, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Lalá, lá, lalá, lá, lalá, lá,
Lala, la, lala, la, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Lalá, lára, lalá, lá,
Lala, lara, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Tcheron, don, deron, don
Tscheron, don, deron, don
Lalaiá, laiá, laiá (yeah, ré)
Lalaia, laia, laia (yeah, ré)
Não te levo mais (lalaiá, laiá, laiá)
Ich nehme dich nicht mehr mit (lalaia, laia, laia)
Não te levo mais (lalaiá, laiá, laiá)
Ich nehme dich nicht mehr mit (lalaia, laia, laia)
Eu não te levo mais (lalaiá, laiá, laiá)
Ich nehme dich nicht mehr mit (lalaia, laia, laia)
Não te levo mais (lalaiá, laiá, laiá)
Ich nehme dich nicht mehr mit (lalaia, laia, laia)
Não te levo, não, levo mais (lalaiá, laiá, laiá)
Ich nehme dich nicht, nein, nicht mehr mit (lalaia, laia, laia)
Lalá, lá, lala, lá, lalá, lá,
Lala, la, lala, la, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Lalá, lá, lala, lá, lalá, lá,
Lala, la, lala, la, lala, la, la
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia
Lalaiá, laiá, laiá (yeah)
Lalaia, laia, laia (yeah)
Lalaiá, laiá, laiá
Lalaia, laia, laia





Writer(s): Gorge Ben Jor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.