Paroles et traduction Funkadelic - Better By the Pound
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better By the Pound
Лучше на вес золота (Better By the Pound)
Pleasure's
the
motivation
for
the
human
race
Удовольствие
– вот
мотивация
для
рода
людского,
Everything
starts
and
ends
with
sex
and
appeal
Всё
начинается
и
заканчивается
сексом
и
привлекательностью.
Feeling
good
is
the
bait,
Satan
uses
to
fish
for
you
and
me
Хорошее
самочувствие
– наживка,
которой
Сатана
ловит
тебя
и
меня,
Comfort
is
the
poison
when
it's
the
spirit
he
wants
to
kill
Комфорт
– яд,
когда
он
хочет
убить
дух.
There's
a
tidal
wave
of
mysticism
Приливная
волна
мистицизма
Surging
through
our
jet-aged
generation
Накатывает
на
наше
реактивное
поколение,
It's
all
designed
to
take
us
to
the
sky
Всё
это
задумано,
чтобы
вознести
нас
к
небесам.
There's
such
a
need
for
us
to
feel
nice
and
it's
getting
better
Нам
так
нужно
хорошо
себя
чувствовать,
и
это
чувство
всё
сильнее,
We
got
to
have
it
more
than
we
ought
to
Нам
нужно
это
больше,
чем
следует.
The
preacher
keeps
promisin'
satisfaction
Проповедник
всё
обещает
удовлетворение,
The
ladies
keep
giving
up
the
gratifaction
Женщины
продолжают
дарить
наслаждение,
You
know
what?
I'm
feeling
better
by
the
pound
Знаешь
что?
Мне
всё
лучше
и
лучше,
прямо
на
вес
золота.
There's
a
tidal
wave
of
mysticism
Приливная
волна
мистицизма
Surging
through
our
jet-aged
generation
Накатывает
на
наше
реактивное
поколение,
It's
all
designed
to
take
us
to
the
sky
Всё
это
задумано,
чтобы
вознести
нас
к
небесам.
You
know
what?
I'm
feeling
better
by
the
pound
Знаешь
что?
Мне
всё
лучше
и
лучше,
прямо
на
вес
золота.
I'm
feeling
better
by
the
pound
Мне
всё
лучше
и
лучше,
прямо
на
вес
золота.
Joyful
is
the
hocus
pocus
that's
haunting
all
mankind
Радостный
фокус-покус
преследует
всё
человечество,
Said
he
couldn't
be
what
he
needs
to
be
you
see
Говорил,
что
не
может
быть
тем,
кем
ему
нужно
быть,
понимаешь?
He
and
only
he
is
free
Он
и
только
он
свободен.
Well,
he
who
is
truly
free
Что
ж,
тот,
кто
поистине
свободен,
Say,
free
from
the
need
to
be
free
Скажем,
свободен
от
необходимости
быть
свободным.
There's
a
tidal
wave
of
mysticism
Приливная
волна
мистицизма
Surging
through
our
jet-aged
generation
Накатывает
на
наше
реактивное
поколение,
It's
all
designed
to
take
us
to
the
sky
Всё
это
задумано,
чтобы
вознести
нас
к
небесам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Clinton, Grace Hazel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.